Английский - русский
Перевод слова Observatory

Перевод observatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсерватория (примеров 350)
The observatory can only fulfil its purpose if all stakeholders are committed to providing information, including statistics, legislation, policies, programmes and case law. Обсерватория может достигнуть свою цель в том случае, если все заинтересованные субъекты будут привержены представлению информации, включая статистику, законодательство, политику, программы и прецедентное право.
The National Astronomical Observatory of Japan operates optical and radio telescopes to observe the Sun, in particular solar flare explosions. Национальная астрономическая обсерватория Японии использует оптические и радиотелескопы для наблюдения Солнца, в частности хромосферных вспышек.
Copyright Vidulini Observatory - Astronomical Association Vidulini 2009th Hosting & Design by: world of science. Copyright Vidulini обсерватория - астрономическая ассоциация Vidulini 2009th Хостинг и Дизайн: мир науки.
The Observatory for Protection against Discriminatory Acts was established in 2010 in response to demands from potential victims of discrimination for protection against hate crimes through the adoption of a comprehensive approach, including interventions by police forces. В 2010 году была создана Обсерватория по защите от актов дискриминации в ответ на требования потенциальных жертв дискриминации о защите от преступлений на почве ненависти путем принятия всеобъемлющего подхода, включающего мероприятия сил полиции.
"The discovery, announced in Astronomy Congress..." "Was defined as a" milestone "by Geneva Observatory." Это открытие, о котором сообщили на конгрессе британских астрономов, проходящем сейчас в Шотландии, женевская обсерватория незамедлительно назвала "эпохальным".
Больше примеров...
Наблюдательный совет (примеров 86)
The Observatory for Gender Issues has drawn up the following table showing the leadership of some of the country's major trade associations. С другой стороны, Наблюдательный совет по гендерным вопросам подготовил следующую таблицу, в которой указываются лица, возглавляющие некоторые наиболее крупные экономические объединения страны.
She wondered how coherence was achieved among such institutions as the Gender Observatory, the National Human Rights Commission and the Ombudsman's Office. Оратора интересует, каким образом достигается согласованность действий таких институтов, как Наблюдательный совет по гендерным вопросам, Национальная комиссия по правам человека и Канцелярия Омбудсмена.
The Observatory is to be autonomous and independent and its task will be to observe and monitor the implementation and enforcement of this law. Наблюдательный совет должен стать автономным и независимым, и его задачи будут заключаться в наблюдении и контроле за соблюдением и применением этого закона.
The Venezuelan Observatory for Women's Rights said that, notwithstanding the 2007 Act on Women's Right to Live a Life Free from Violence, protective measures were seldom implemented. Наблюдательный совет сообщил, что, несмотря на существование Органического закона 2007 года о праве женщин на жизнь, свободную от насилия, меры защиты принимаются крайне редко.
Consistent with CONPES 147, the National Inter-sectoral Observatory on Adolescent Pregnancy was created, with the main purpose of producing useful information for taking decisions to address this situation. Кроме того, на основании документа КОНПЕС-147 был создан Национальный межотраслевой наблюдательный совет по проблемам подростковой беременности, основной задачей которого является сбор информации, необходимой при принятии соответствующих решений.
Больше примеров...
Наблюдательного органа (примеров 53)
Establishment of an observatory for violence control; учреждение наблюдательного органа по вопросам борьбы с насилием;
Some delegations considered that the establishment of an "observatory" on treaty reservations within the Sixth Committee might be very useful, and supported the recommendation to call for the establishment of similar mechanisms at the regional level. Некоторые делегации выразили мнение о том, что создание «наблюдательного органа» по вопросу об оговорках к договорам в рамках Шестого комитета было бы весьма полезным, и поддержали рекомендацию о призыве к созданию аналогичных механизмов на региональном уровне.
The highlights of this Plan are: implementing a register to be used by NGOs and by the criminal police, creating an observatory regarding issues of trafficking and holding an annual extensive forum encompassing all agents involved in this phenomenon. Основными пунктами плана являются: создание реестра для использования НПО и уголовной полицией, учреждение наблюдательного органа по вопросам торговли людьми и проведение широкого ежегодного форума с участием всех организаций, связанных с этим явлением.
Membership of the Observatory shall be terminated by death, resignation or loss of mandate in the event of serious breach of the provisions of this Act in accordance with the stipulations of the rules of procedure of the Observatory. Полномочия члена Наблюдательного органа прекращаются в случае кончины, отставки, отстранения вследствие серьезного нарушения положений настоящего закона и в соответствии с условиями, которые определены правилами процедуры Наблюдательного органа.
Some of the Commission's recommendations, however, such as the proposed observatory on reservations to treaties, required careful consideration in the light of the need to safeguard the integrity of international law. Вместе с тем некоторые из рекомендаций Комиссии, такие как предложение о создании наблюдательного органа в области оговорок к международным договорам, требует тщательного рассмотрения в свете необходимости сохранять целостность международного права.
Больше примеров...
Наблюдательного центра (примеров 47)
The contact point for the observatory is Mr. Oleksandr Polischuk (e-mail:). Контактным лицом для этого наблюдательного центра является г-н Олександр Полищук (электронная почта:).
UNIDO is working with its counterparts to build on the potential of the Observatory by developing a portfolio of specific projects and activities focused on deploying renewable energy in the region, targeting both bilateral and multilateral donors. ЮНИДО во взаимодействии со своими партнерами работает над укреплением потенциала Наблюдательного центра посредством разработки конкретных проектов и мероприятий по использованию возобновляемых источников энергии в регионе с привлечением двусторонних и многосторонних доноров.
A new classification of time-use activities has been designed, based an adaptation of the International Classification of Activities for Time Use Statistics for the Latin American and Caribbean region and the Gender Equality Observatory developed for the calculation of indicators of women's autonomy. Была разработана новая классификация видов деятельности с разбивкой по затратам времени на основе принятой Международной классификации видов деятельности с разбивкой по затратам времени для региона Латинской Америки и Карибского бассейна и Наблюдательного центра по вопросам гендерного равенства, созданного для расчета показателей автономности женщин.
The Committee welcomes the creation of an observatory for the rights of the child with the participation of civil society, academia and children, noting that the Ombudsman Office serves as the Observatory's secretariat. Комитет приветствует создание Наблюдательного центра по правам ребенка с участием организаций гражданского общества, научных кругов и детей, принимая к сведению тот факт, что секретариатом Наблюдательного центра служит Управление омбудсмена.
It also requested the Secretariat, subject to the availability of extrabudgetary resources, to continue to perform the functions of an international observatory gathering existing information on good practices in preventing corruption, thereby focusing in particular on systematizing and disseminating the information received from States parties. Она также просила Секретариат, при наличии внебюджетных средств, продолжать выполнять функции международного наблюдательного центра, занимающегося сбором имеющейся информации об успешных видах практики в области предупреждения коррупции, что позволит, в частности, сосредоточить внимание на систематизации и распространении информации, полученной от государств-участников.
Больше примеров...
Наблюдательный орган (примеров 28)
(e) Noted that an observatory for exchange of information and lessons learned from implementing public private partnership (PPP) schemes as a transport infrastructure financing tool could be beneficial; ё) отметили, что мог бы оказаться полезным наблюдательный орган для обмена информацией и уроками, извлеченными из реализации программ государственно-частного партнерства (ГЧП) как инструмента финансирования транспортной инфраструктуры;
The Observatory shall have a General Secretariat headed by a Secretary General. Наблюдательный орган имеет Генеральный секретариат, возглавляемый генеральным секретарем.
The Observatory may receive gifts and legacies in accordance with applicable legislation. Наблюдательный орган может получать дары и наследство в соответствии с действующим законодательством.
The Regional Freight Logistics Observatory of the Inter-American Development Bank could contribute to operator training, and it was possible to generate knowledge by institutionalizing data collection. Содействовать профессиональному обучению операторов мог бы Региональный наблюдательный орган по вопросам организации перевозок и хранения грузов Межамериканского банка развития, а накопление знаний можно осуществлять посредством институционализации процесса сбора данных.
The Observatory shall be composed of five members, at least two of whom shall be women, chosen from among persons meeting the following requirements: Наблюдательный орган состоит из пяти (05) членов, в числе которых - как минимум две (02) женщины, выбираемых среди лиц, удовлетворяющих следующим условиям:
Больше примеров...
Мониторингу (примеров 42)
Such a regional knowledge platform should take into account existing information sites, such as the UN-Habitat Global Urban Observatory. Такая региональная платформа знаний должна учитывать существующие информационные сайты, такие, как Центр ООН-Хабитат по глобальному мониторингу городов.
The Global Urban Observatory set up by UN-Habitat and technical cooperation projects were contributing to government initiatives in sustainable urban development policy. Инициативам, предпринимаемым государствами в области обеспечения устойчивого развития городов, оказывают содействие созданный ООН-Хабитат Центр по глобальному мониторингу городов и проекты технического сотрудничества.
These databases, available on the Global Urban Observatory's web site, have been a significant breakthrough in the area of urban statistics. Создание этих баз данных, доступ к которым можно получить через веб-сайт Секции по глобальному мониторингу городов, стало значительным событием в области статистики городского развития.
The State of the World's Cities series is produced using in-house expertise and data generated through the networks of the Best Practices and Local Leadership Programme and the Global Urban Observatory. Серия докладов «Состояние городов мира» выпускается с использованием собственных специалистов и данных, собранных через Программу обмена передовым опытом и местного руководства, а также Центр по глобальному мониторингу городов.
Moreover, the KETHI, in cooperation with the General Secretariat for Gender Equality, implements the programme «Observatory for monitoring and evaluating political actions on gender equality at all levels of education and initial vocational training». Кроме того, КЕТХИ в сотрудничестве с Генеральным секретариатом по вопросам гендерного равенства осуществляет программу, озаглавленную «Координационный центр по мониторингу и оценке политических действий по обеспечению гендерного равенства на всех уровнях образования и начальной профессионально-технической подготовки».
Больше примеров...
Наблюдательного комитета (примеров 18)
The Committee calls on the State party to expedite the establishment of the national anti-corruption observatory and recommends that the State party intensify its efforts to combat corruption and impunity associated with it and ensure the transparency of the conduct of public affairs, in law and in practice. Комитет призывает государство-участник ускорить процесс создания национального антикоррупционного наблюдательного комитета и рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по борьбе с коррупцией и связанной с ней безнаказанностью и обеспечить де-юре и де-факто транспарентность деятельности органов государственной власти.
While noting the existence of a national human rights observatory, the Committee is concerned about the absence of an independent national human rights institution in the State party. Отмечая существование национального наблюдательного комитета по вопросам прав человека, Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием независимого национального правозащитного учреждения в государстве-участнике.
During the reporting period, UNMIK facilitated the participation of Kosovo representatives in several meetings of the Energy Community, the Central European Free Trade Agreement, the South-East Europe Transport Observatory, the Regional Cooperation Council, and the United Nations Office on Drugs and Crime. В течение отчетного периода МООНК содействовала участию представителей Косово в ряде совещаний Энергетического сообщества, Центральноевропейского соглашения о свободной торговле, Наблюдательного комитета Юго-Восточной Европы по транспорту, Совета регионального сотрудничества и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
South-East Europe Transport Observatory meetings monitored Количество отслеживавшихся совещаний Наблюдательного комитета Юго-Восточной Европы по транспорту
At its twenty-third session, however, the Committee of Legal Advisers on Public International Law of the Council of Europe decided to enlarge the scope of the European Observatory on Reservations to International Treaties to include treaties relating to the fight against terrorism. В то же время следует отметить, что на своей двадцать третьей сессии Специальный комитет консультантов по международному публичному праву Совета Европы решил распространить функции наблюдательного комитета по оговоркам к международным договорам на договоры по борьбе с терроризмом.
Больше примеров...
Наблюдательный центр (примеров 28)
The Bureau was informed about the proposal of the Czech Republic to establish the Kosetice observatory as a superstation in the EMEP network. Президиум был проинформирован о предложении Чешской Республики утвердить Косетицкий наблюдательный центр в качестве головной станции сети ЕМЕП.
Observatory on Intolerance and Discrimination against Christians in Europe (OIDAC) stated that pharmacists were required by law to provide prescribed medications within due time. Наблюдательный центр по вопросам нетерпимости и дискриминации христиан в Европе (НЦНДХ) заявил, что аптекари по закону обязаны своевременно предоставлять выписанные лекарства.
In addition, more should be done by WHO to highlight cases of best practices in the use of OSS in the health sector (inter alia through the Global e-Health Observatory to be created). Кроме того, ВОЗ следует активнее освещать примеры передовой практики в использовании ПСОК в секторе здравоохранения (в частности, через Глобальный наблюдательный центр в области электронного здравоохранения, который планируется создать).
The European Commission's pilot European Public Sector Innovation Scoreboard, the Public Sector Innovation Observatory of the OECD, and the European and United Nations Public Sector Awards were presented. Были приведены такие примеры, как разработанная Европейской комиссией пилотная Европейская матрица показателей инновационной деятельности в государственном секторе, Наблюдательный центр в инновационной сфере для государственного сектора ОЭСР; а также присуждаемые Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций премии за инновации в государственном секторе.
Furthermore, the International Juvenile Justice Observatory, Penal Reform International and the Child Rights International Network, in a written submission to the present report, reported that 15 countries still have capital punishment as a sentence for juvenile offenders. Кроме того, Международный наблюдательный центр по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, организация «Международная тюремная реформа» и Международная сеть «Права ребенка» в письменном представлении для настоящего доклада сообщили, что высшая мера наказания все еще назначается несовершеннолетним преступникам в 15 странах.
Больше примеров...
Наблюдательный комитет (примеров 22)
On the basis of its studies, this observatory should then work out measures and recommendations on European policy in this field. На основе своих исследований этот наблюдательный комитет мог бы затем разрабатывать перспективные меры и рекомендации для европейской политики в этой области.
According to JS1 and JS2, the Observatory for Indigenous Peoples' Rights had in recent years documented an average of 20 cases a year of serious police violence against people of Mapuche origin. В соответствии с СП1 и СП2 Наблюдательный комитет по правам коренных народов в последние годы документально зафиксировал в среднем 20 случаев полицейского насилия против представителей мапуче.
The Observatory and the Ombudsman issued regular reports on their activities; the head of his delegation had already handed the two most recent reports of those institutions to the Chairperson of the Committee. Наблюдательный комитет по правам человека и Посредник регулярно подводят итоги своей деятельности, которые публикуются в специальном докладе; глава алжирской делегации передал Председателю Комитета два подготовленных ими последних доклада.
20 formal international meetings of the initiatives in the Energy Community, the South-East Europe Transport Observatory and the European Charter for Small Enterprises from October 2008 to June 2009, in which UNMIK facilitated Kosovo's participation В период с октября 2008 года по июнь 2009 года при содействии МООНК Косово участвовало в 20 формальных международных совещаниях таких инициатив, как Энергетическое сообщество, Наблюдательный комитет Юго-Восточной Европы по транспорту и Европейская хартия малых предприятий
In 2004, a survey had been conducted by the National Family Observatory and National Childhood Observatory to assess the development of the childcare system in the country after the allocation of all resources. В 2004 году Национальный наблюдательный комитет по делам семьи и Национальный наблюдательный комитет по делам детства провели опрос для оценки хода развития системы детского здравоохранения в стране после выделения всех ресурсов.
Больше примеров...
Центра мониторинга (примеров 26)
In 2011, work started on an observatory for the multimodal carriage of goods by land and waterways. В 2011 году началось создание Центра мониторинга интермодальных грузовых перевозок по суше и морю.
The secretariat has carried out extensive consultations with UCLG relating to the establishment of an observatory of decentralization and local democracy, as mandated by resolution 20/18. Секретариат провел обширные консультации с ОГМП по вопросу о создании центра мониторинга в области децентрализации и местной демократии в соответствии с мандатом, содержащимся в резолюции 20/18.
Innovative country-level programmes included a fiscal policy observatory in Ecuador (with support of UNICEF) to facilitate nationally owned fiscal policy planning; and MDG costing, and prioritizing of public expenditure to achieve the MDGs in the Lao People's Democratic Republic. Новаторские программы странового уровня были связаны с созданием центра мониторинга бюджетно-финансовой политики в Эквадоре (при поддержке ЮНИСЕФ) с целью содействовать разработке бюджетно-финансовой политики национальными органами этой страны; и определением объема государственных расходов, связанных с реализацией ЦРДТ в Лаосской Народно-Демократической Республике, и установлением соответствующих приоритетов.
The establishment of an International Rail Security Observatory which will host - in a restricted access and user-friendly electronic environment - tools, best practices, projects and initiatives on rail security developed, managed and operated by different governmental and non-governmental stakeholders. На удобном в использовании электронном портале ограниченного доступа на базе Международного центра мониторинга железнодорожной безопасности будут представлены инструменты, образцы передовой практики, проекты и инициативы в области железнодорожной безопасности, разработанные, контролируемые и реализуемые различными правительственными и неправительственными заинтересованными сторонами.
To support efforts to improve the quality of road safety data, the World Bank Global Road Safety Facility financed the development of the Ibero-American Road Safety Observatory to help structure and harmonize the way Latin American countries collect and report road crash information. Глобальный механизм Всемирного банка по вопросам безопасности дорожного движения в целях поддержки усилий по повышению качества данных о состоянии дорожной безопасности профинансировал создание Иберо-американского центра мониторинга безопасности дорожного движения, с тем чтобы помочь структурировать и унифицировать способы сбора и представления латиноамериканскими странами информации о дорожно-транспортных происшествиях.
Больше примеров...
Центр мониторинга (примеров 21)
For instance, a policy observatory was currently being developed that could support exchange of information and experience on sustainable consumption and production initiatives. Например, в настоящее время создается центр мониторинга стратегий, по линии которого могла бы оказываться поддержка обмену информацией об инициативах по рационализации потребления и производства и опыте их осуществления.
The observatory would register cases of violence against media workers, and include a system to monitor the resolution of such cases and a system of protection. Центр мониторинга будет регистрировать случаи насилия в отношении сотрудников средств массовой информации и будет включать систему контроля за расследованием этих случаев, а также систему защиты.
The European Observatory of Racist and Xenophobic Phenomena had been established with the same end in view. В рамках этих усилий также был учрежден Европейский центр мониторинга расизма и ксенофобии.
The last pockets of loyalist resistance in the city were eliminated on 6 March, when rebels seized several key security buildings where loyalist troops were hiding, prompting the activist group Syrian Observatory for Human Rights to officially declare that Raqqa was fully under rebel control. Последние ячейки лоялистского сопротивления в городе были устранены 6 марта, когда мятежники захватили несколько ключевых зданий безопасности, где укрывались правительственные войска, после чего Сирийский центр мониторинга за соблюдением прав человека (СЦМПЧ) официально объявил, что Эр-Ракка полностью находится под контролем повстанцев.
Spain is currently setting up two cross-border observatories, one with Portugal (the Spanish-Portuguese Transport Observatory) and the other with France (the Pyrenees Transport Observatory). В настоящее время Испания создает два трансграничных центра мониторинга - один на границе с Португалией (испано-португальский центр мониторинга перевозок), а другой - на границе с Францией (центр мониторинга перевозок через Пиренеи).
Больше примеров...
Наблюдений (примеров 65)
From 2004 to 2010, approximately 8% of MMT observing time was made accessible to the entire astronomical community via the US National Science Foundation's Telescope System Instrumentation Program (TSIP), administered by the National Optical Astronomy Observatory (NOAO). В период с 2004 по 2010 год примерно 8 % времени наблюдений MMT было доступно всему астрономическому сообществу по Программе измерительной системы телескопа (TSIP) Национального научного фонда США, под управлением Национальной оптической астрономической обсерваторией (NOAO).
The project, which had been launched in 1996, focused on building a small solar-stellar observatory, operated by remote control. Проект был запущен в 1996 году как небольшая обсерватория для наблюдений за Солнцем и звездами с помощью дистанционного контроля.
A rotational lightcurve of Alhambra was obtained from photometric observations made at the Australian Hunters Hill Observatory (E14) in March 2007. Кривая блеска астероида Альгамбра была построена по данным фотометрических наблюдений, проведённых в австралийской обсерватории Хантерс-Хилл в марте 2007 года.
G350.1-0.3, a bright radio source in the inner Milky Way, was initially identified by comparing observations from the Molonglo Observatory Synthesis Telescope and Parkes Observatory and classified as a supernova remnant in publications from 1973 and 1975. G350.1-0.3, яркий радиоисточник во внутренней части Млечного Пути был первоначально обнаружен при сопоставлении наблюдений на телескопах обсерваторий Молонгло (англ. Molonglo Observatory Synthesis Telescope) и Паркса и классифицирован как остаток сверхновой в публикациях с 1973 по 1975 год.
These critical follow-up observatories, in addition to the work done by the Catalina Sky Survey and Spacewatch, include the Magdalena Ridge Observatory and the Astronomical Research Institute, both in the United States. Задача последующих наблюдений - обеспечить, чтобы орбиты вновь обнаруженных объектов рассчитывались достаточно точно для того, чтобы объект не был потерян.
Больше примеров...
Пункта наблюдения (примеров 10)
And this land was previously designated exclusively to the observatory for research purposes. И эта земля ранее была предназначена для пункта наблюдения для научных целей.
The phone records of calls made from the observatory landline showed up a mobile number we couldn't trace. Телефонные распечатки звонков с линии пункта наблюдения выявили мобильный номер, который мы не могли отследить.
Listen, over the last five years, the Volcano Observatory has seen its funding reduced. Слушайте, за последние пять лет финансирование пункта наблюдения сократилось.
Putting in place in Switzerland of an observatory for alpine transport. создание в Швейцарии пункта наблюдения за альпийским транспортом.
The projects for 1997 included emergency power generation, road and water supply rehabilitation, a permanent volcano observatory, school expansion and factory shells. Намеченные на 1997 год проекты предусматривают обеспечение электроэнергией в случае чрезвычайных ситуаций, восстановление дорог и возобновление водоснабжения, создание постоянного пункта наблюдения за вулканической деятельностью, расширение школ и сооружение корпусов предприятий.
Больше примеров...
Observatory (примеров 43)
This proposed the start of a joint study for the International X-ray Observatory(IXO). Это было началом предполагаемого совместного исследования посредством International X-ray Observatory (IXO).
It was discovered by the Geneva Extrasolar Planet Search team at ESO's La Silla Observatory using the HARPS spectrograph. Была открыта 10 февраля 2004 года Geneva Extrasolar Planet Search командой ESO's La Silla Observatory с использованием спектрографа HARPS.
Official site (in Japanese) 360º View from Sunshine 60 Observatory Официальный сайт (яп.) 360º View from Sunshine 60 Observatory
David Dunlap Observatory Catalogue, known as the DDO or A Catalogue of Dwarf Galaxies, is a catalogue of dwarf galaxies that was published in 1959 (and later expanded in 1966) by Sidney van den Bergh. Каталог обсерватории Дэвида Данлапа (англ. David Dunlap Observatory Catalogue или DDO), также известный как Каталог карликовых галактик (англ. Catalogue of Dwarf Galaxies) - это каталог карликовых галактик, опубликованный в 1959 г. (и позднее расширенный в 1966 г.)
This led to the building of a 60 cm instrument at Las Campanas in Chile in 1971, creating the University of Toronto Southern Observatory (UTSO). В 1971 году была создана южная наблюдательная станция университета Торонто в Чили с 60-см телескопом: en:University of Toronto Southern Observatory.
Больше примеров...
Наблюдательного совета (примеров 60)
According to the Observatory, cultural diversity is not an objective in itself. По мнению Наблюдательного совета, культурное разнообразие не является самоцелью.
The representative of the Observatory for Cultural and Audio-visual Communication, a civil society organization, also made a statement. С заявлением также выступил представитель Наблюдательного совета по культурной и аудиовизуальной коммуникации, организации гражданского общества.
The second phase began with the establishment of the Civic Security Observatory, coordinated by the Ministry of the Interior and Police. Второй этап начался с создания Наблюдательного совета по безопасности граждан, работа которого координируется министерством внутренних дел и по делам полиции.
Among other measures for the promotion of children rights is the establishment, in the National Commission of Human Rights, of the Observatory for the Rights of the Child to ensure the respect of children rights all over the country. Среди других мер, направленных на поощрение прав детей, можно назвать создание при Национальной комиссии по правам человека Наблюдательного совета по правам ребенка для обеспечения соблюдения прав детей по всей стране.
The Women's Health Observatory, created in 2004 under the Director General of the Quality Agency of the SNS, is intended to collect and publish information on gender inequalities in health. В функции Наблюдательного совета за состоянием здоровья женщин, созданного в 2004 году при Главном управлении Агентства по обеспечению качества работы НСЗ, входят сбор и распространение информации о факторах гендерного неравноправия в системе здравоохранения.
Больше примеров...