Английский - русский
Перевод слова Observatory

Перевод observatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсерватория (примеров 350)
In so doing, the observatory will make an important contribution to the development of an academically mature and competitive cadre in many developing countries within 5 to 10 years after inception of the project by offering equal opportunities to astronomers all over the world; В этом случае обсерватория будет вносить важный вклад в создание зрелых в научном отношении и конкурентоспособных кадров во многих развивающихся странах за 5-10 лет после запуска проекта, предложив равные возможности астрономам всего мира;
The United States Naval Observatory Flagstaff Station (NOFS), is an astronomical observatory near Flagstaff, Arizona, USA. Станция Флагстафф военно-морской обсерватории США (NOFS) - астрономическая обсерватория, основанная в 1955 году в Coconino County, около Флагстафф, Аризона, США.
Lowell Observatory, Flagstaff, Arizona. Обсерватория Лоуэлла - во Флагстаффе, Аризона.
New institutions and forums, including the European Observatory on Mountain Forests and the IUFRO Task Force on Forests and Mountain Development, have recently been established to focus specifically on such issues. Недавно, специально для рассмотрения таких вопросов, были созданы новые учреждения и форумы, в том числе Европейская обсерватория по горным лесам и Целевая группа МСНИЛО по развитию лесов и горных районов.
The observatory's his life. Обсерватория это его жизнь.
Больше примеров...
Наблюдательный совет (примеров 86)
The delegation had stated that the Observatory for Women's Rights and Equality was a non-governmental organization, not a State body. Делегация заявила, что Наблюдательный совет по правам женщин и равноправию является неправительственной организацией, а не государственным органом.
An annual report is prepared for submission to the Observatory on Violence against Women. Ежегодно Комиссия представляет доклад в Наблюдательный совет по проблемам насилия в отношении женщин.
In this regard, the NCC, the Child Rights Observatory and the National Institute for Statistics should coordinate and harmonize their data collection to avoid duplication and discrepancies in data and information on children; and В этом отношении Национальная комиссия по делам детей, Наблюдательный совет по правам ребенка и Национальный институт статистики должны координировать свои усилия и согласовывать процесс сбора данных во избежание дублирования и расхождений в данных и информации, касающихся детей; и
The Observatory is the only institution of its kind in the Latin American region, and Colombia has even been invited to turn it into a regional observatory. Наблюдательный совет является единственным органом такого рода в регионе, и Колумбии было даже предложено преобразовать его в региональный наблюдательный совет.
Observatory for Gender Issues/Presidential Advisory Office on Gender Equality Наблюдательный совет по гендерным проблемам/Президентский совет по вопросам равенства женщин
Больше примеров...
Наблюдательного органа (примеров 53)
A decree of the Council of Ministers shall establish the procedures governing the operation of the Observatory. Порядок функционирования Наблюдательного органа определяется постановлением Совета министров.
Such experts shall act on the instructions and under the responsibility of the Observatory. Эксперты действуют в соответствии с указаниями и под ответственность Наблюдательного органа.
Before taking office, members of the Observatory shall take the following oath before the Supreme Court: Перед вступлением в должность члены Наблюдательного органа приносят перед Верховным судом присягу следующего содержания:
The members of the Observatory thus nominated shall be appointed by decree of the Council of Ministers, upon a proposal by the Minister of Justice and Human Rights. Выдвинутые таким образом кандидаты в члены Наблюдательного органа утверждаются в должности постановлением Совета министров по представлению министра юстиции и по правам человека.
He noted the recommendations concerning the establishment of an "observatory" on reservations to treaties, which would presumably be similar to that established within the Council of Europe's Committee of Legal Advisers on Public International Law (CAHDI), and of a reservations assistance mechanism. Оратор отмечает рекомендации, касающиеся создания наблюдательного органа в области оговорок к международным договорам, который предположительно будет аналогичен органу, созданному в рамках Специального комитета консультантов по международному публичному праву (СККМПП) в Совете Европы, а также механизма по оказанию содействия в области оговорок.
Больше примеров...
Наблюдательного центра (примеров 47)
In Argentina, developing indicators and strategies to collect information is a priority area for the gender observatory. В Аргентине разработка показателей и стратегий для сбора информации является одной из приоритетных областей деятельности для наблюдательного центра по гендерным вопросам.
The observatory on renewable energy, the concept of which was proposed by UNIDO at the Ibero-American Ministerial Meeting held in Montevideo in September 2006, has been endorsed by 13 Latin American governments. Концепция создания наблюдательного центра по возобновляемым источникам энергии, предложенная ЮНИДО на Иберо-американском совещании на уровне министров, проходившем в Монтевидео в сентябре 2006 года, была одобрена правительствами 13 государств Латинской Америки.
UNIDO is working with its counterparts to build on the potential of the Observatory by developing a portfolio of specific projects and activities focused on deploying renewable energy in the region, targeting both bilateral and multilateral donors. ЮНИДО во взаимодействии со своими партнерами работает над укреплением потенциала Наблюдательного центра посредством разработки конкретных проектов и мероприятий по использованию возобновляемых источников энергии в регионе с привлечением двусторонних и многосторонних доноров.
Moreover, UNIDO recently entered into a cooperation agreement with the Latin American Energy Organization (OLADE) to use the Observatory as a platform to promote access to renewable energies across the region. Кроме того, ЮНИДО недавно заключила соглашение о сотрудничестве с Латиноамериканской организацией по энергетике (ЛАЭО) с целью использования Наблюдательного центра в качестве платформы для обеспечения доступа к возобновляемым источникам энергии во всем регионе.
The Conference also requested the Secretariat to continue to perform the functions of an international observatory gathering existing information on good practices in preventing corruption. Конференция также просила Секретариат продолжать выполнять функции международного наблюдательного центра, занимающегося сбором имеющейся информации об успешных видах практики в области предупреждения коррупции.
Больше примеров...
Наблюдательный орган (примеров 28)
The Observatory may, if it deems necessary, have recourse to experts for specific assignments. Наблюдательный орган может по своему усмотрению привлекать экспертов для выполнения специальных задач.
The Observatory alone shall be competent to waive the immunity of members. Только сам Наблюдательный орган может принять решение о снятии иммунитетов.
The establishment of an Internet Governance Observatory is also encouraged. Кроме того, предлагается создать Наблюдательный орган по вопросам управления Интернетом.
The Observatory shall enjoy legal personality and financial autonomy. Наблюдательный орган имеет статус юридического лица и пользуется финансовой самостоятельностью.
The Observatory shall have access to: Наблюдательный орган имеет доступ:
Больше примеров...
Мониторингу (примеров 42)
In addition, the idea of strengthening the UN-Habitat Global Urban Observatory was commendable. Кроме того, заслуживает положительной оценки предложение об укреплении Всемирного центра по мониторингу городов.
This subprogramme will include research and policy-oriented activities, for example the Global Urban Observatory and gender mainstreaming. Эта подпрограмма будет включать исследовательские работы и мероприятия, имеющие стратегическую направленность, такие, как деятельность Центра по глобальному мониторингу городов и учет гендерных аспектов в основных направлениях работы.
(a) The Global Urban Observatory is supporting local authorities and stakeholders in undertaking urban inequities surveys and collecting urban indicators according to a global sample of cities (a set of 350 cities in the world). а) Центр по глобальному мониторингу городов оказывает местным властям и заинтересованным сторонам поддержку в проведении обследований факторов неравенства в городах и в сборе городских показателей на базе глобальной выборки городов (350 городов в различных странах мира).
The Hydrometeorological Institute, the Seismological Observatory, the Institute for Nature Protection, the Institute of Marine Biology, the Public Enterprise National Parks of Montenegro, the Centre for Ecotoxicological Research and the Institutes of Public Health are key actors in the monitoring activities. Основную роль в деятельности по мониторингу играют Гидрометеорологический институт, Сейсмологическая обсерватория, Институт охраны природы, Институт морской биологии, Государственное предприятие национальных парков Черногории, Центр экотоксикологических исследований и Институты здравоохранения.
Moreover, the KETHI, in cooperation with the General Secretariat for Gender Equality, implements the programme «Observatory for monitoring and evaluating political actions on gender equality at all levels of education and initial vocational training». Кроме того, КЕТХИ в сотрудничестве с Генеральным секретариатом по вопросам гендерного равенства осуществляет программу, озаглавленную «Координационный центр по мониторингу и оценке политических действий по обеспечению гендерного равенства на всех уровнях образования и начальной профессионально-технической подготовки».
Больше примеров...
Наблюдательного комитета (примеров 18)
The Committee calls on the State party to expedite the establishment of the national anti-corruption observatory and recommends that the State party intensify its efforts to combat corruption and impunity associated with it and ensure the transparency of the conduct of public affairs, in law and in practice. Комитет призывает государство-участник ускорить процесс создания национального антикоррупционного наблюдательного комитета и рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по борьбе с коррупцией и связанной с ней безнаказанностью и обеспечить де-юре и де-факто транспарентность деятельности органов государственной власти.
He would like to know to what extent the situation had changed since then, in particular since the creation of the Spanish Observatory for Racism and Xenophobia. Было бы интересно узнать, в какой мере эта ситуация изменилась с тех пор, в частности после создания Испанского наблюдательного комитета по вопросам расизма и ксенофобии.
Invites Member States to make voluntary and in-kind contributions to the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute for the continuation and expansion of the activities of the Observatory, and invites the Institute to mobilize funds from the private sector for such activities; З. предлагает государствам - членам предоставить добровольные взносы и взносы натурой Межрегиональному научно - исследовательскому институту Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия для продолжения и расширения деятельности Наблюдательного комитета и предлагает Институту осуществлять мобилизацию средств из частного сектора для такой деятельности;
The functions and activities of CAHDI in its capacity as the European Observatory of Reservations to International Treaties, which publishes most of its records, are better known. О функционировании и мероприятиях Специального комитета консультантов по международному публичному праву (СККМПП) в качестве Европейского наблюдательного комитета по оговоркам к многосторонним договорам известно больше благодаря многочисленным публикациям этого органа о своей работе.
According to the MCFDF's 2006/2011 Action Plan, this policy will be accompanied by the establishment of a Gender Equality Observatory and a Gender Research Institute. Кроме того, эта политика будет сопровождаться, в соответствии с Планом действий МППЖ на 2006 - 2011 годы, учреждением наблюдательного комитета по вопросам равенства и Института гендерных исследований.
Больше примеров...
Наблюдательный центр (примеров 28)
It also recommends that the observatory receive appropriate human, technical and financial support from the State party, Он также рекомендует государству-участнику обеспечить Наблюдательный центр надлежащими кадровыми, техническими и финансовыми ресурсами.
Finally, the Observatory disseminated information through its website, including news, events and publication databases, and undertook activities to raise public awareness in order to build support for the protection of the rights of young offenders. Кроме того, Международный наблюдательный центр распространяет информацию через свой веб-сайт, в том числе в форме новостей, событий, баз данных о публикациях, и проводит мероприятия по повышению осведомленности населения для привлечения все большей поддержки в защиту прав правонарушителей из числа молодежи.
The European Commission's pilot European Public Sector Innovation Scoreboard, the Public Sector Innovation Observatory of the OECD, and the European and United Nations Public Sector Awards were presented. Были приведены такие примеры, как разработанная Европейской комиссией пилотная Европейская матрица показателей инновационной деятельности в государственном секторе, Наблюдательный центр в инновационной сфере для государственного сектора ОЭСР; а также присуждаемые Европейским союзом и Организацией Объединенных Наций премии за инновации в государственном секторе.
Furthermore, the International Juvenile Justice Observatory, Penal Reform International and the Child Rights International Network, in a written submission to the present report, reported that 15 countries still have capital punishment as a sentence for juvenile offenders. Кроме того, Международный наблюдательный центр по вопросам правосудия в отношении несовершеннолетних, организация «Международная тюремная реформа» и Международная сеть «Права ребенка» в письменном представлении для настоящего доклада сообщили, что высшая мера наказания все еще назначается несовершеннолетним преступникам в 15 странах.
The Observatory of Cultural Diversity and Cultural Rights, based at the Interdisciplinary Institute for Ethics and Human Rights, at the University of Fribourg, Switzerland, is a network including researchers, institutions and non-governmental organizations. Наблюдательный центр по вопросам культурного разнообразия и культурных прав, базирующийся в Междисциплинарном институте по вопросам этики и прав человека при Фрибурском университете (Швейцария), представляет собой сеть, объединяющую исследователей, учреждения и неправительственные организации.
Больше примеров...
Наблюдательный комитет (примеров 22)
According to JS1 and JS2, the Observatory for Indigenous Peoples' Rights had in recent years documented an average of 20 cases a year of serious police violence against people of Mapuche origin. В соответствии с СП1 и СП2 Наблюдательный комитет по правам коренных народов в последние годы документально зафиксировал в среднем 20 случаев полицейского насилия против представителей мапуче.
The Observatory and the Ombudsman issued regular reports on their activities; the head of his delegation had already handed the two most recent reports of those institutions to the Chairperson of the Committee. Наблюдательный комитет по правам человека и Посредник регулярно подводят итоги своей деятельности, которые публикуются в специальном докладе; глава алжирской делегации передал Председателю Комитета два подготовленных ими последних доклада.
The Media Ethics Observatory, for example, is responsible for defending the freedom of the press, protecting the public's right to free, complete, honest and accurate information, and ensuring journalists' safety in the performance of their duties. В качестве примера можно привести Наблюдательный комитет по вопросам этики и служебного поведения работников СМИ, которому поручено защищать свободу печати, отстаивать право граждан на свободную, полную, честную и точную информацию и обеспечивать безопасность журналистов при выполнении ими своих служебных обязанностей.
Since it was clear that the Observatory had no jurisdictional function and that its recommendations were not enforceable, it should also be ascertained how it followed up the recommendations it had made. Кроме того, поскольку очевидно, что Наблюдательный комитет не выполняет никаких судебных функций и что его рекомендации не подлежат обязательному исполнению, хотелось бы узнать, каким образом он обеспечивает принятие мер по высказанным им рекомендациям.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether there was a migration observatory or some other mechanism for the institutionalized monitoring of migration. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, хотел бы выяснить, существует ли наблюдательный комитет за миграцией или любой другой организационно оформленный наблюдательный механизм в этой области.
Больше примеров...
Центра мониторинга (примеров 26)
In 2011, work started on an observatory for the multimodal carriage of goods by land and waterways. В 2011 году началось создание Центра мониторинга интермодальных грузовых перевозок по суше и морю.
The members of UCLG, including their local networks, are considered key participants in the establishment of the Global Observatory on Local Democracy and Decentralization and its management. Члены ОГМП, включая их местные сети, считаются ключевыми участниками процесса создания Глобального центра мониторинга по демократии на местах и децентрализации и управления им.
Development of an International Rail Security Observatory Создание международного центра мониторинга железнодорожной безопасности
Establishment of a subregional observatory to monitor and assess desertification in consultation with COMIFAC, ECCAS and the Agency for the Development of Environmental Information (ADIE) and strengthening of national systems for the collection, processing and management of desertification data; Создание субрегионального центра мониторинга и оценки опустынивания совместно с КОМИФАК, ЭСЦАГ и Агентством по разработке экологической информации (АРЭИ) и укрепление национальных систем сбора и обработки информации по вопросам опустынивания и управления ею;
Spain noted the institutionalization of the Ibero-American Road Safety Observatory (OISEVI), achieved by the signing of the Statute by Argentina, Costa Rica, Mexico, Peru and Spain during the Third Ibero-American Road Safety Congress held in Colombia in June 2012. Испания сообщила о создании Иберо-американского центра мониторинга безопасности дорожного движения (ОИСЕВИ), который был учрежден после подписания устава Аргентиной, Коста-Рикой, Мексикой, Перу и Испанией в ходе третьего Иберо-американского конгресса по безопасности дорожного движения, состоявшегося в Колумбии в июне 2012 года.
Больше примеров...
Центр мониторинга (примеров 21)
An observatory on sustainable urban mobility has been in operation for 10 years. На протяжении 10 лет функционирует Центр мониторинга устойчивой мобильности в городах.
The observatory would register cases of violence against media workers, and include a system to monitor the resolution of such cases and a system of protection. Центр мониторинга будет регистрировать случаи насилия в отношении сотрудников средств массовой информации и будет включать систему контроля за расследованием этих случаев, а также систему защиты.
The Labour Observatory in the Ministry of Labour receives complaints through a system of labour inspectorates. При Министерстве труда имеется Центр мониторинга труда, куда направляются все жалобы, поступающие через систему трудовых инспекций.
A Regional Poverty Observatory would be established to facilitate implementation of the declaration. С целью оказания содействия осуществлению Декларации будет создан региональный центр мониторинга нищеты.
Within ACIDI, the Immigration Observatory seeks to deepen knowledge on the reality of immigration in Portugal, in order to be able to define, implement and evaluate effective policies for the integration of immigrants. При ВКИМД учрежден Центр мониторинга иммиграции, перед которым поставлена задача обеспечить более полную информацию о реальном положении дел в сфере иммиграции в Португалии с целью содействовать разработке, реализации и оценке эффективной политики интеграции иммигрантов.
Больше примеров...
Наблюдений (примеров 65)
It therefore concluded that rendezvous mission concepts were of significantly higher priority in terms of risk assessment and mitigation than the observatory mission concepts. В этой связи Группа пришла к выводу, что разработка концепций программ полетов к астероидам является гораздо более приоритетной в плане оценки риска и принятия мер по его устранению, чем разработка концепций программ наблюдений.
From 2004 to 2010, approximately 8% of MMT observing time was made accessible to the entire astronomical community via the US National Science Foundation's Telescope System Instrumentation Program (TSIP), administered by the National Optical Astronomy Observatory (NOAO). В период с 2004 по 2010 год примерно 8 % времени наблюдений MMT было доступно всему астрономическому сообществу по Программе измерительной системы телескопа (TSIP) Национального научного фонда США, под управлением Национальной оптической астрономической обсерваторией (NOAO).
One of the proposals made by workshop participants has been to set up a world space observatory, a small satellite mission focusing on the ultraviolet segment of the electromagnetic spectrum, with international participation, including that of developing countries. В соответствии с предложением участников практикума появилась концепция всемирной космической обсерватории, согласно которой при международном участии, включая участие развивающихся стран, на орбиту выводится малый спутник с телескопом для ведения наблюдений в ультрафиолетовой части электромагнитного спектра.
At the Andya Rocket Range, scientific rockets are launched and the international Arctic Lidar Observatory for Middle Atmosphere Research facility uses light detection and ranging to study the middle and upper atmosphere. С ракетного полигона Аннëйа осуществляется запуск научных ракет, а Арктическая обсерватория для лидарных наблюдений за средними слоями атмосферы с помощью лазерных дальномеров занимается изучением средних и верхних слоев атмосферы.
The participants considered two test proposals and the Geostationary Observatory for Microwave Atmospheric Sounding) and concluded that they represented important opportunities for collaboration on enhancing the Global Observing System, with capabilities identified as crucial in the evolution of the World Weather Watch/Global Observing System. Участники обсудили два предложения о проведении испытаний и заключили, что они открывают широкие перспективы для сотрудничества в расширении возможностей Глобальной системы наблюдений, что было сочтено крайне важным для развития Глобальной системы наблюдений Всемирной службы погоды.
Больше примеров...
Пункта наблюдения (примеров 10)
Found this morning by his brother Daniel and Victoria Baker, both co-workers at the observatory. Сегодня утром его нашли его брат Дэниел и Виктория Бейкер, работники пункта наблюдения.
But the call list from the observatory landline did show up something. Но список звонков с линии пункта наблюдения кое-что показал.
The phone records of calls made from the observatory landline showed up a mobile number we couldn't trace. Телефонные распечатки звонков с линии пункта наблюдения выявили мобильный номер, который мы не могли отследить.
Listen, over the last five years, the Volcano Observatory has seen its funding reduced. Слушайте, за последние пять лет финансирование пункта наблюдения сократилось.
Mr Langham was the chief volcanologist at the Saint Marie Observatory. Мистер Лэнгам был главным вулканологом пункта наблюдения Сент-Мари.
Больше примеров...
Observatory (примеров 43)
A special attention will be paid to the achievement and the complete respect of the levels defined by the International Virtual Observatory Alliance (IVOA). Особенное внимание планируется уделить полному соответствию стандартам International Virtual Observatory Alliance (IVOA).
It was discovered by the Geneva Extrasolar Planet Search team at ESO's La Silla Observatory using the HARPS spectrograph. Была открыта 10 февраля 2004 года Geneva Extrasolar Planet Search командой ESO's La Silla Observatory с использованием спектрографа HARPS.
Although Number One Observatory Circle was made available to the Vice President in 1974, three years passed before a Vice President lived full-time in the house. Хотя Number One Observatory Circle представлен вице-президентом в 1974 году, прошло три года, прежде чем вице-президент жил полный рабочий день в доме.
In 1957, the Purple Mountain Observatory in China discovered a new asteroid, and with Zhang Yuzhe's agreement the new object 1957 UN1 was reassigned the official designation 1125 China in place of the lost 1928 UF. В 1957 году в обсерватории Цзыцзиньшань In 1957, the Purple Mountain Observatory был открыт новый астероид, с согласия Чжана Ючже объект получил обозначение (1125) Китай вместо потерянного 1928 UF.
In mid-2012, Moon Express started work with the International Lunar Observatory Association (ILOA) to put a shoebox-sized astronomical telescope called International Lunar Observatory on the Moon. В середине 2012 года Moon Express заявили о работе над проектом International Lunar Observatory Association (ILOA), предусматривающем размещение Луне телескопа размером с коробку для обуви.
Больше примеров...
Наблюдательного совета (примеров 60)
The second phase began with the establishment of the Civic Security Observatory, coordinated by the Ministry of the Interior and Police. Второй этап начался с создания Наблюдательного совета по безопасности граждан, работа которого координируется министерством внутренних дел и по делам полиции.
Article 185 of the present Constitution creates an independent national institution known as the "Gender Observatory", the organization and functions of which are to be determined by a law. В статье 185 ныне действующей Конституции предусматривается создание независимого общенационального органа - Наблюдательного совета по гендерным проблемам, - структура и порядок деятельности которого определены законом.
In June 2006, Alliance Madagascar invited the Director of the Millennium Project and the President of the Observatory to establish projects for achieving the Millennium Development Goals. В июне 2006 года Мадагаскарский союз предложил Директору Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций и Председателю Наблюдательного совета учредить проекты по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The quality of the papers produced by the Observatory has been acknowledged by Frank La Rue, the United Nations Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, and by leading Argentine academics. Материалы, подготовленные сотрудниками Наблюдательного совета, получили признание со стороны как Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение Франка ла Рю, так и известных аргентинских ученых.
For information on its financial resources, reference should be made to annex I, which contains an itemized budget for the Observatory, in response to question 2. Что касается финансовых ресурсов, то просьба обратиться к бюджетной таблице, содержащейся в приложении 1 к ответу на второй вопрос настоящего списка вопросов, в которой приводится разбивка по соответствующим статьям, касающимся Наблюдательного совета.
Больше примеров...