The primary task of the Institute is to carry out basic research, education and associated observatory activities in space physics. |
Главная задача Института связана с проведением фундаментальных исследований, образованием и ведением соответствующих наблюдений в области космической физики. |
A long-term ecological monitoring and observatory network has been established in the Sahel subregion and has facilitated observatories in 11 countries to gather information on the evolution of natural resources and the effectiveness of management systems. |
В зоне Сахеля была создана Сеть долгосрочного экологического мониторинга и наблюдений, которая будет оказывать центрам наблюдений 11 стран помощь в сборе информации о динамике изменения состояния природных ресурсов и эффективности управленческих систем. |
On the basis of the agreement signed for cooperation in the field of space geodesy with NASA, the Space Geodesy Centre has carried out a project to develop and update the laser observatory station, to develop and configure monitoring and data archiving system programmes. |
На основе подписанного с НАСА соглашения о сотрудничестве в области космической геодезии Центр космической геодезии осуществил проект по совершенствованию и модернизации станции лазерных наблюдений с целью развития и оптимизации программ системы мониторинга и архивирования данных. |
Ms. Katherine Hagan, Director, Geneva Social Observatory |
Г-жа Катрин Хаган, директор, Женевская организация социальных наблюдений |
Remote Equatorial Nighttime Observatory for Ionospheric Regions |
Станция экваториальных ионосферных наблюдений в ночном небе |
The Conference agreed, inter alia, to work towards the establishment of a Regional Poverty Observatory to monitor progress made in the implementation of actions in the main priority areas of poverty eradication. |
Участники Конференции согласились, среди прочего, работать над созданием регионального центра наблюдений для осуществления контроля за ходом реализации мер на пяти приоритетных направлениях деятельности по искоренению нищеты. |
It therefore concluded that rendezvous mission concepts were of significantly higher priority in terms of risk assessment and mitigation than the observatory mission concepts. |
В этой связи Группа пришла к выводу, что разработка концепций программ полетов к астероидам является гораздо более приоритетной в плане оценки риска и принятия мер по его устранению, чем разработка концепций программ наблюдений. |
It gathers and analyses data in order to support the Space Geodesy Centre in applied research, so that it benefits from the data, the satellite laser ranging measurements of the laser observatory station, very long baseline interferometry, and GNSS. |
Он осуществляет сбор и анализ данных в поддержку прикладных исследований, проводимых Центром космической геодезии, который использует эти данные, данные лазерной дальнометрии, получаемые со спутников станцией лазерных наблюдений, данные интерферометрии со сверхдлинной базой и данные ГНСС. |
The panellist from the Geneva Social Observatory stressed the need for coherence and coordination in pursuing multiple public-private partnerships and the need for stimulating dialogue in a multi-stakeholder setting that ought to include TNCs, SMEs, the informal sector, civil society and international agencies. |
Эксперт от Женевской организации социальных наблюдений подчеркнула необходимость последовательного и скоординированного подхода к созданию партнерских союзов между представителями многочисленных структур государственного и частного секторов, а также важность стимулирования многостороннего диалога, в котором должны участвовать ТНК, МСП, неформальный сектор, гражданское общество и международные учреждения. |
As decided earlier, a first report of the experiences made and the results achieved by the observatory will be considered by the Working Party at its autumn 2007 session. |
В соответствии с принятым ранее решением первый доклад об опыте, накопленном центром наблюдений, и о достигнутых им результатах будет рассмотрен Рабочей группой на ее осенней сессии 2007 года. |
The Panel therefore recommended that the case for a space-based NEO observatory be reconsidered in 10-15 years, after the residual hazard from NEOs that are not accessible by ground-based surveys had been better defined. |
Поэтому Группа рекомендовала вновь рассмотреть вопрос о необходимости космической обсерватории для наблюдения ОСЗ через 10-15 лет после того, как более точно будет определена сохраняющаяся опасность тех ОСЗ, которые не могут быть обнаружены с помощью наземных наблюдений. |
The Workshop observed that the scanning of historical observatory publications by ADS now provided easy access to a part of the astronomical literature that hitherto had been difficult to obtain in developing countries. |
На практикуме было отмечено, что благодаря проведенному ADS сканированию изданных в прошлом публикаций, касающихся наблюдений, теперь стала легкодоступной та часть астрономической литературы, которую прежде было трудно достать в развивающихся странах. |
In 70 - 80s, the observatory was the initiator and main administrant of several scientific expeditions for observations upon conditions of Polar night and high mountains in the Caucasus on the West Spitsbergen island. |
В 1970-80-е годы обсерватория была инициатором и основным исполнителем нескольких научных экспедиций для наблюдений в условиях полярной ночи на острове Западный Шпицберген и в условиях высокогорья на Кавказе. |
Information Support of Astronomical Research: development of software for observations and data processing; development of the system for remote access to telescopes via a local network and the Internet; development of databases as part of virtual observatory. |
Информационная поддержка астрономических исследований: программное обеспечение проведения и обработки наблюдений; создание системы удаленного доступа к астрономическим комплексам с использованием локальной сети и Internet; создание и ведение общей базы данных НАО как элемента виртуальной обсерватории. |
With the assistance of the secretariat, the observatory had tried to collect and update information along these lines covering altogether 39 infrastructure and service parameters on rail, combined transport, terminals, border crossing points and other combined transport installations. |
При содействии секретариата этот центр наблюдений попытался собрать и обновить информацию по этим маршрутам, охватывающую 39 инфраструктур, а также эксплуатационные параметры железнодорожных перевозок, комбинированных перевозок, терминалов, пунктов пересечения границ и других объектов комбинированных перевозок. |
It was decided that a space-based NEO observatory mission could be discussed again, at a later stage, once the residual hazard from NEOs not accessible to the ground-based surveys had been better defined; |
Было решено, что проект космической обсерватории для обнаружения ОСЗ можно будет вновь обсудить на более позднем этапе, после того как будет уточнена остаточная степень опасности, исходящей от ОСЗ, которые не доступны для наземных наблюдений; |
These research campaigns will operate in a similar way to the Solar and Heliospheric Observatory's Joint Observing Projects. |
Эти научно-исследовательские кампании будут осуществляться по аналогии с проектами совместных наблюдений Солнечно-гелиосферной обсерватории. |
Andromeda I was discovered by Sidney van den Bergh in 1970 with the Mount Palomar Observatory 48-inch telescope. |
Андромеда I была обнаружена в 1970 году Сидни ван ден Бергом при обработке наблюдений на 48-дюймовом телескопе Паломарской обсерватории. |
Furthermore, the Automated Planet Finder at Lick Observatory is searching for optical signals coming from laser transmissions. |
Кроме наблюдений в радиодиапазоне, телескоп Automated Planet Finder Ликской обсерватории будет искать оптические сигналы от лазерных источников. |
The Onsala Space Observatory, located on the Swedish west coast, operates radiotelescopes, chiefly for radio-astronomical observation. |
В Онсальской космической обсерватории, которая расположена на западном побережье Швеции, установлены радиотелескопы, используемые главным образом для радиоастрономических наблюдений. |
It also noted the international cooperative effort to develop the Airborne Stratospheric Observatory for Infrared Astronomy (SOFIA). |
Он отметил также совместные международные усилия по созданию бортовой стратосферной обсерватории для ИК-астрономических наблюдений (СОФИЯ). |
NASDA will add the orbital data of its own spacecraft acquired through observations conducted by the National Astronomy Observatory. |
В будущем НАСДА будет дополнять эти данные данными о параметрах орбит своих собственных КА, получаемыми в ходе наблюдений, проводимых Национальной астрономической обсерваторией. |
Other sources of information about Jupiter's atmospheric composition include the Infrared Space Observatory (ISO), the Galileo and Cassini orbiters, and Earth-based observations. |
Прочими источниками информации о составе юпитерианской атмосферы служат наблюдения Инфракрасной космической обсерватории (ISO), межпланетных зондов Галилео и Кассини, а также данные наземных наблюдений. |
Furthermore, the Zimmerwald Observatory (University of Bern) has begun a low-Earth orbit observation programme to study the rotation of large space debris using light curve data. |
Кроме того, Циммервальдской обсерваторией (Бернский университет) начата программа наблюдений за объектами, находящимися на низкой околоземной орбите, в целях изучения ротации крупноразмерного космического мусора на основе использования данных анализа кривых блеска. |
Three project proposals for the Infrared Space Observatory (ISO) were granted a total of 87,000 seconds of observing time. |
Для осуществления трех проектных предложений, касающихся использования космической обсерватории для исследований в ИК-области спектра (ИСО), было отведено в целом 87000 секунд для проведения наблюдений. |