International media coverage of slum estimates by country, produced by the global urban observatory, resulted from the launch of the Global Report on Human Settlements 2003. |
Благодаря изданию «Глобального доклада о населенных пунктах 2003 года» в международных средствах массовой информации широко освещались данные о трущобах с разбивкой по странам, представленные Центром по глобальному мониторингу городов. |
(b) Guide to urban observatory (1) |
Ь) Руководство по городскому мониторингу (1) |
A pilot observatory on crime and community safety for Quebec was completed in 2006, and the three-year international city exchange programme between Bordeaux, Liege and Montreal continued. |
В 2006 году было завершено осуществление экспериментального проекта по мониторингу безопасности преступности в Квебеке, а также продолжено осуществление трехлетней международной программы обмена между городами. |
In addition, the idea of strengthening the UN-Habitat Global Urban Observatory was commendable. |
Кроме того, заслуживает положительной оценки предложение об укреплении Всемирного центра по мониторингу городов. |
Such a regional knowledge platform should take into account existing information sites, such as the UN-Habitat Global Urban Observatory. |
Такая региональная платформа знаний должна учитывать существующие информационные сайты, такие, как Центр ООН-Хабитат по глобальному мониторингу городов. |
The Global Urban Observatory set up by UN-Habitat and technical cooperation projects were contributing to government initiatives in sustainable urban development policy. |
Инициативам, предпринимаемым государствами в области обеспечения устойчивого развития городов, оказывают содействие созданный ООН-Хабитат Центр по глобальному мониторингу городов и проекты технического сотрудничества. |
UN Urban Observatory, Glossary for Transport Statistics, Czech Republic, others |
Центр Организации Объединенных Наций по мониторингу городов, Глоссарий по статистике транспорта, Чешская Республика, проч. |
This subprogramme will include research and policy-oriented activities, for example the Global Urban Observatory and gender mainstreaming. |
Эта подпрограмма будет включать исследовательские работы и мероприятия, имеющие стратегическую направленность, такие, как деятельность Центра по глобальному мониторингу городов и учет гендерных аспектов в основных направлениях работы. |
The Global Urban Observatory and best practices programmes of the Urban Secretariat Branch have been reorganized and strengthened through the allocation of additional human resources. |
Центр по глобальному мониторингу городов и программы передового опыта сектора Секретариата по вопросам управления городским хозяйством были реорганизованы и укреплены путем включения в их состав дополнительного числа сотрудников. |
These databases, available on the Global Urban Observatory's web site, have been a significant breakthrough in the area of urban statistics. |
Создание этих баз данных, доступ к которым можно получить через веб-сайт Секции по глобальному мониторингу городов, стало значительным событием в области статистики городского развития. |
Note by the Economic and Statistical Observatory |
Записка Центра по экономическому и статистическому мониторингу |
This programme is in support of the UN-Habitat Global Urban Observatory, which is dedicated to assisting member States and local authorities to monitor their own progress in implementing the Habitat Agenda. |
Данная программа оказывает поддержку Центру ООН-Хабитат по глобальному мониторингу городов, задачи которого заключаются в оказании помощи государствам-членам и местным органам власти в контроле за достигнутом ими прогрессе в осуществлении Повестки дня Хабитат. |
Definitions, tools and guidelines disseminated to partners of the Global Urban Observatory and within the United Nations system led to an increased number of countries reporting on the challenge of urban slums. |
Распространение среди партнеров Центра по глобальному мониторингу городов и в системе Организации Объединенных Наций соответствующих определений, рекомендаций и руководящих принципов привело к увеличению числа стран, представляющих доклады о состоянии городских трущоб. |
The State of the World's Cities series is produced using in-house expertise and data generated through the networks of the Best Practices and Local Leadership Programme and the Global Urban Observatory. |
Серия докладов «Состояние городов мира» выпускается с использованием собственных специалистов и данных, собранных через Программу обмена передовым опытом и местного руководства, а также Центр по глобальному мониторингу городов. |
Despite the input of the Global Urban Observatory and Local Urban Observatories, the quality and reliability of data, and the indicators by which that data is collected, still needs to be strengthened through capacity-building. |
Несмотря на вклад Центра по глобальному мониторингу городов и аналогичных местных центров, по-прежнему сохраняется потребность в повышении качества и достоверности данных, а также показателей, по которым ведется сбор этих данных, на основе укрепления потенциала. |
The United Nations Settlements Programme (UN-Habitat) Global Urban Observatory has been strengthened as a worldwide monitoring and learning network, in response to demand-based national and local initiatives, in order to assist countries and cities in collecting, analysing and using urban indicators and statistical data. |
С учетом диктуемых спросом национальных и местных инициатив были предприняты усилия по укреплению Центра ООН-Хабитат по глобальному мониторингу городов как всемирной сети мониторинга и обучения в целях оказания помощи странам и городам в сборе, анализе и использовании показателей и статистических данных, касающихся городов. |
The cluster B indicators for Europe, the United States of America and Latin America are collected mainly with the assistance of the permanent representatives of member States in Nairobi, as well as the partners of the Global Urban Observatory and the Best Practices and Local Leadership Programme. |
Показатели категории В по странам Европы, Соединенным Штатам Америки и латиноамериканским государствам собираются в основном при содействии постоянных представителей государств-членов в Найроби, а также партнеров в рамках Центра по глобальному мониторингу городов и Программы по выявлению наилучших видов практики и подготовке местных руководящих кадров. |
In addition, the UN-Habitat Global Urban Observatory works very closely with national statistical offices in order to obtain more reliable data, and also supports local and national urban observatories that collect data on human settlements issues. |
Кроме того, Центр по глобальному мониторингу городов ООН-Хабитат очень тесно сотрудничает с национальными статистическими управлениями в целях получения более надежных данных, а также поддерживает местные и национальные центры мониторинга городов, которые собирают данные по проблемам населенных пунктов. |
There was an organizational transformation at the division and branch levels, and within the Monitoring and Research Division, sections on Statistics and Tools and the Global Urban Observatory were combined into one section and named after the latter. |
Реорганизация была также проведена и на уровне отдела и сектора: в рамках Отдела по мониторингу и проведению исследований Секция по статистике и методикам и Секция по глобальному мониторингу городов были объединены в одну секцию, которая получила название последней. |
Various authorities in Peru collect statistical data on corruption offences. These include the Crime Observatory of the Public Prosecution Service and the Prosecutor's Office specializing in corruption offences attached to the Ministry of Justice and Human Rights. |
В Перу сбором статистики по коррупционным правонарушениям занимались самые различные ведомства, в том числе отдел прокуратуры по мониторингу преступности и Специальное управление прокуратуры по коррупционным преступлениям при Министерстве юстиции и по правам человека. |
(a) The Global Urban Observatory is supporting local authorities and stakeholders in undertaking urban inequities surveys and collecting urban indicators according to a global sample of cities (a set of 350 cities in the world). |
а) Центр по глобальному мониторингу городов оказывает местным властям и заинтересованным сторонам поддержку в проведении обследований факторов неравенства в городах и в сборе городских показателей на базе глобальной выборки городов (350 городов в различных странах мира). |
A comprehensive risk assessment service package, which includes guidelines on the implementation of national risk assessment, urban risk assessment and national disaster observatory, was developed by the UNDP-based Global Risk Identification Programme. |
Программой выявления глобальных рисков ПРООН был подготовлен пакет вспомогательных материалов по комплексной оценке рисков, включающий в себя руководящие указания по оценке общенациональных рисков, городских рисков и созданию национальных наблюдательных органов по мониторингу стихийных бедствий. |
They strengthened the role of UN-Habitat as facilitator for the application of policy-oriented urban indicators, through the Urban Observatory network. |
Благодаря этим докладам укрепилась роль ООН-Хабитат как координатора деятельности по применению городских показателей, ориентированных на политику, через сеть по мониторингу городов. |
The Economic and Statistical Observatory of Sub-Saharan Africa has made this one of its main concerns and is proposing indicators for measuring the performance of index production. |
Центр по экономическому и статистическому мониторингу стран Африки к югу от Сахары определил это в качестве одной из своих основных задач и предлагает показатели измерения эффективности расчета индексов. |
Rapid urbanization, especially in Africa, was a threat to sustainable development and could not coexist with high population growth. UN-Habitat was therefore to be commended for its Sustainable Cities Programme and for the Global Urban Observatory. |
Этот процесс не может происходить одновременно с ускоренным развитием демократии, и поэтому ООН-Хабитат следует выразить признательность за разработку Программы устойчивого развития городов и создание Центра по глобальному мониторингу городов. |