Английский - русский
Перевод слова Objective
Вариант перевода Целевой

Примеры в контексте "Objective - Целевой"

Примеры: Objective - Целевой
Examination objective 8: Hazards and measures of prevention GENERAL Целевой темы 8: Виды опасности и профилактические мероприятия.
A key objective of the task force was strengthening the capability of the United Nations system to attract, develop and retain suitable candidates for RC posts. Одной из основных задач этой целевой группы было укрепление потенциала системы Организации Объединенных Наций по привлечению, повышению квалификации и удержанию подходящих кандидатов на должностях координаторов-резидентов.
A revised Gothenburg Protocol could establish an environmental objective for BC that could be used to measure progress and for integrated assessment modelling. В пересмотренном Гётеборгском протоколе можно было бы определить экологический целевой показатель в отношении СУ, который можно было бы использовать для оценки прогресса и для целей разработки комплексных моделей оценки.
The Chairperson-Rapporteur emphasized that the objective of the task force was to develop usable, comprehensive and coherent tools at manageable proportions to assess the implementation of the right to development. Председатель-докладчик особо отметил, что задача Целевой группы состоит в разработке практичных, универсальных и продуманных инструментов приемлемого размера для оценки хода реализации права на развитие.
In order to advance the work toward this objective the Task Force was asked to: Для обеспечения прогресса в решении этой задачи Целевой группе было предложено:
The objective of the High Level Task Force is to ensure comprehensive and coordinated understanding and action in responding to both immediate and longer-term food challenges. Перед Целевой группой высокого уровня поставлена задача обеспечения всеобъемлющего и скоординированного подхода в части понимания и реализации действий, направленных на решение как неотложных, так и долгосрочных продовольственных проблем.
The objective of the Task Force on Health is to assess the health effects of long-range transboundary air pollution and provide supporting documentation. Цели деятельности Целевой группы по здоровью заключаются в оценке воздействия трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния на здоровье человека и предоставлении вспомогательной документации.
The objective of the task team is to assist the Programme Manager in strengthening the formalization of the evaluation functions, including through improved evaluation mechanisms and guidelines. Задача Целевой группы состоит в оказании содействия руководителю программы в процессе дальнейшего официального оформления функций оценки, в том числе за счет совершенствования механизмов и руководящих принципов, касающихся оценки.
The objective of the Task Force is to further pursue the conceptual development of human capital measurement, with priority to be given to the development of experimental human capital satellite accounts. Задача Целевой группы заключается в продолжении концептуального развития методики измерения человеческого потенциала с уделением приоритетного внимания разработке экспериментальных вспомогательных счетов человеческого капитала.
Having allocated 0.2 per cent of our gross national income to the least developed countries, we have already exceeded the United Nations target in this regard, and we urge all developed countries to be equally attentive to that objective. Выделяя на помощь наименее развитым странам 0,2 процента нашего валового национального дохода, мы уже превысили установленный для этого Организацией Объединенных Наций целевой показатель и настоятельно призываем все развитые страны уделять этой задаче такое же внимание.
Its objective was to create an International Task Force on Commodities (ITFC), where all the stakeholders could meet and discuss commodity issues and find solutions to specific problems. Его целью является создание международной целевой группы по сырьевым товарам (МЦГСТ), все участники которой могли бы встречаться и обсуждать проблемы сырьевых товаров и изыскивать решения конкретных проблем.
Specific objective: Achieve the economic integration of the target population by improving their access to business opportunities, technical and financial resources and labour markets Конкретная цель: обеспечение экономической интеграции целевой группы населения путем расширения их доступа к возможностям в сфере бизнеса, техническим и финансовым ресурсам и рынкам труда
CSPs were almost always planned at the contingent level instead of being built into an overall strategy in support of the mission objective with an identified target population, place and plan. ППО почти всегда планируются на уровне контингентов, а не закладываются в общую стратегию поддержки целей миссии с заранее определенными целевой группой населения, местом осуществления и планом.
This monitoring shall include ensuring that educational materials are accurate, objective, and non-partisan and that they are consistent with the standards set forth in the Executive Order entitled 'Establishment of the President's Task Force on Puerto Rico's Status'. При этом они будут, в частности, следить за тем, чтобы просветительские материалы содержали точную и объективную информацию, были выражены в нейтральных тонах и соответствовали стандартам, установленным в административном указе «О создании президентской целевой группы по вопросу о статусе Пуэрто-Рико».
The objective of Deployment Planning is to ensure that changes deployed into a target system environment are executed in a structure and repeatable manner in order to reduce the risk of failure. Цель планирования внедрения - гарантировать, чтобы изменения, реализованные в целевой системе среды, осуществлялись в структуре и повторяемым образом, в целях снижения риска провала.
In this regard, a meeting of the ACC Subcommittee's task force on information management was convened at World Meteorological Organization (WMO) headquarters in July 1993, with a view to taking further steps to achieve this objective. В этой связи для принятия дополнительных мер по достижению этой цели в июле 1993 года в штаб-квартире Всемирной метеорологической организации (ВМО) было созвано заседание Целевой группы по вопросам управления информацией Подкомитета АКК.
However, it became apparent at the first meeting of the Task Force that there appeared to be no mechanism currently available for carrying out objective appraisals and evaluations of the ICP in general. Однако на первом совещании Целевой группы стало ясно, что механизма для проведения объективного анализа и оценки ПМС в целом в настоящее время, судя по всему, не существует.
The task force's objective was to examine and make a recommendation on which of the three systems identified earlier Environment Unit) would be most suitable for the UNECE IAN System. Задача целевой группы состояла в проведении изучения и вынесении рекомендации в отношении того, какая из трех выбранных ранее систем) будет наилучшим образом соответствовать требованиям системы УПА ЕЭК ООН.
In 1991, a target to reduce acid deposition by 80% from 1980 levels was set by the Government as a framework policy objective. В 1991 году правительством в качестве целей общей политики был установлен целевой показатель для сокращения кислотного осаждения на 80% от уровней 1980 года.
The objective of this paper, which has been prepared by the United Kingdom, is to provide participants in the task force with some background material in order to help them to prepare draft elements. Цель настоящего документа, подготовленного Соединенным Королевством, заключается в предоставлении участникам целевой группы некоторой информации общего характера с целью оказания им помощи в разработке проекта элементов.
The objective of the task force will be closely to follow the mandate given at the first meeting of the Signatories. Задача целевой группы будет заключаться в неуклонном исполнении мандата, возложенного на нее на первом совещании Сторон, подписавших Конвенцию.
The overall objective of the Task Force was to strengthen and enhance the protection and care of children and women in situations of humanitarian crisis and conflict. Общая задача Целевой группы заключалась в том, чтобы укрепить и усилить защиту и заботу о детях и женщинах в условиях гуманитарных кризисов и конфликтов.
The objective is for the Task Force to contribute to the larger international debate on this crucial set of issues, with a view to helping develop a solid foundation for a meaningful consensual debate and thus contributing to the World Summit process. Цель этой работы - дать Целевой группе возможность внести свой вклад в более широкую международную дискуссию по этому чрезвычайно важному комплексу проблем с целью содействовать созданию прочной основы для их конструктивного и плодотворного обсуждения, а значит и для внесения вклада в успех Всемирной встречи.
Mr. M. Woodfield pointed out that the overall objective of the Task Force was to assist Parties in reporting on emissions under the Convention and its protocols, as well as to act as a scientific peer review body. Г-н М. Вудфилд отметил, что общая задача Целевой группы заключается в том, чтобы оказывать Сторонам содействие в предоставлении отчетности о выбросах в соответствии с Конвенцией и протоколами к ней, а также выступать в роли органа по проведению взаимного научного обзора.
The Third Basic Plan raised the performance objective for the proportion of female university professors, etc. to 30% and encourages colleges and universities to take voluntary efforts to achieve the objective. В третьем Основном плане целевой показатель доли женщин-преподавателей в университетах и других учебных заведениях повышен до 30 процентов, и колледжам и университетам рекомендуется предпринимать добровольные действия для достижения этой цели.