Английский - русский
Перевод слова Nutrient
Вариант перевода Питательных веществ

Примеры в контексте "Nutrient - Питательных веществ"

Примеры: Nutrient - Питательных веществ
Nutrient (nitrogen, phosphorus and potassium) depletion also has a severe global economic impact. Истощение питательных веществ (азота, фосфора и калия) также влечет за собой серьезные глобальные экономические последствия.
Nutrient losses (N and P) to the environment Потери питательных веществ (азот и фосфор) в окружающую среду
Governments are invited to commit themselves to promoting the sustainable use of nutrients (nitrogen and phosphorous) by making full use of the Global Partnership on Nutrient Management. Правительствам предлагается заявить о своей приверженности делу содействия устойчивому использованию питательных веществ (азота и фосфора) посредством обеспечения полноценного функционирования Глобального партнерства по вопросам регулирования питательных веществ.
a. to reduce the nutrient losses from agriculture а) уменьшить потери питательных веществ
The macrophytic plants and benthic fauna have also responded to the nutrient loading and contamination present in the shallow-water zone. Растения-макрофиты и природная фауна также реагируют на нагрузку питательных веществ и загрязнение, присущие мелководным зонам.
Dynamic-integrated agricultural production implies taking advantage of the ubiquitous nutrient sources from all agricultural systems, particularly from livestock. Динамично интегрированное сельскохозяйственное производство предполагает использование попутных источников питательных веществ из всех сельскохозяйственных систем, особенно содержащихся в продуктах жизнедеятельности скота.
In terms of quality, diets are highly staple-focused, resulting in an imbalanced nutrient intake. Что касается качества, питание в основном состоит из продуктов, постоянно присутствующих в рационе, что приводит к дисбалансу приема питательных веществ.
Hydrological and agricultural droughts effectively reduce soil moisture and certain nutrient availability thus reducing productivity of rain fed fodder and food crops. Засухи, вызванные гидрологическими причинами или неправильным землепользованием, приводят к резкому снижению почвенной влаги и истощению запасов определенных питательных веществ, что, в свою очередь, ведет к снижению урожая кормовых и пищевых сельскохозяйственных культур, выращиваемых на богарных землях.
Soil erosion, nutrient depletion, salinization and waterlogging all reduce productivity and jeopardize long-term sustainability. Эрозия почв, истощение питательных веществ, засоление почв и заболачивание - все эти факторы приводят к снижению плодородности почв и в долгосрочном плане ставят под угрозу устойчивость развития сельского хозяйства.
Nutrient loss by run-off can be increased by the presence of injection channels on steep slopes. Скорость потери питательных веществ в результате стока увеличивается при наличии каналов введения удобрений на крутых склонах.
Nutrient cycling through terrestrial and aquatic ecosystems and the loss of carbon dioxide to the atmosphere are accelerated by UV radiation and climate change. УФ-излучение и изменение климата ускоряют круговорот питательных веществ через наземные и водные экосистемы и высвобождение двуокиси углерода в атмосферу.
Nutrient and proton budget studies at ICP Integrated Monitoring sites Исследование баланса питательных веществ и протонов на участках МСП
As discussed above, the Global Partnership on Nutrient Management has already been launched and its further development is expected over the coming years under the Programme implementation framework. Как указано выше, Глобальное партнерство по регулированию питательных веществ уже создано, а его дальнейшее развитие, как ожидается, будет происходить в ближайшие годы в рамках механизма осуществления Программы.
Some recent initiatives have featured in reports of the Secretary-General on oceans and law of the sea, including programmes to assess and address marine litter, the establishment of the Global Partnership on Nutrient Management and programmes aimed at improving wastewater management. Некоторые недавние инициативы охарактеризованы в докладах Генерального секретаря о Мировом океане и морском праве, включая программы оценки и решения проблемы замусоривания моря, создание Глобального партнерства по регулированию концентрации питательных веществ и программы по улучшению управления сточными водами.
Much of the strategy is implemented in the ecosystem management, environmental governance and climate change subprogrammes, with some activities, such as the Global Partnership on Nutrient Management, in the harmful substances and hazardous waste subprogramme. Значительная часть положений стратегии осуществляется в рамках подпрограмм по регулированию экосистем, управлению окружающей средой и смягчению последствий изменения климата, а некоторые мероприятия, такие как Глобальное партнерство по регулированию питательных веществ в рамках подпрограммы по вредным веществам и опасным отходам.
(b) Treat crop residues as valuable resources and develop, transfer and apply technologies for efficient conversion of those residues into soil nutrients and renewable energy sources through efforts such as the Global Partnership on Nutrient Management; Ь) рассматривать остаточные продукты сельскохозяйственной деятельности как ценные ресурсы и разрабатывать, передавать и применять технологии для экономичного превращения этих остатков в питательные вещества для почвы и источники возобновляемой энергии посредством использования, например, Глобального партнерства по регулированию концентрации питательных веществ;
New global partnerships, such as the Global Partnership on Nutrient Management, the Global Partnership on Waste Management and the Global Partnership for Sustainable Tourism, emerged only where there were clearly targeted objectives and well-defined outcomes. Новые глобальные партнерства, такие как Глобальное партнерство по регулированию питательных веществ, Глобальное партнерство по регулированию отходов и Глобальное партнерство в интересах устойчивого туризма, появились только там, где были четко обозначены цели и определены конечные результаты.
The centrepiece of the current Dutch nutrient pollution policy is a farm-level nutrient accounting system enforced by a tax on annual net balance of nutrients in excess of a levy-free minimum. Центральным элементом нынешней политики в области загрязнения питательными веществами в Нидерландах является система учета питательных веществ на уровне фермерских хозяйств, которая реализуется на практике в виде налога на ежегодный чистый объем питательных веществ, превышающий минимальный объем, не облагаемый налогом.
Nutrient depletion is affecting nutrient balances and degrading land fertility. Истощение питательных веществ нарушает питательный баланс и ухудшает плодородие земель.
We're feeding the nutrient lines. Обеспечиваем подачу питательных веществ в систему.
This helps farmers to dose appropriately their crops with manure, other organic amendments and mineral fertilizer to optimize yields and avoid nutrient surplus. Это помогает фермерам соответствующим образом дозировать внесение навоза, других органических добавок и минеральных удобрений для оптимизации выхода продукции и избежания излишков питательных веществ.
Improvements in nutrient uptake are facilitated by root adaptations such as nitrogen-fixing root nodules, mycorrhizae and cluster roots. Улучшения в усвоении питательных веществ облегчаются радикальной адаптацией, такой как корневые азотфиксирующие узелки, микориза и корни кластера.
The ability to collect horizon-specific gravitational water is important for the understanding of processes for nutrient release. Весьма важное значение для понимания процессов высвобождения питательных веществ имеет способность осуществлять сбор гравитационной влаги на конкретном горизонтальном уровне.
As components for a sludge-management strategy, countries mentioned the need for risk assessment in relation to contaminants, leakages, drainage and erosion and plant nutrient recovery. В качестве компонентов стратегии обращения с осадком сточных вод страны упомянули о необходимости оценки рисков, вызываемых загрязняющими веществами, утечками, дренажом и эрозией, а также извлечению питательных веществ для растений.
For professionally-maintained lawns (especially golf courses and football fields), increase nutrient dosages shown on the table by 10-15% as needed. В профессиональных газонах (прежде всего гольфовые и фудбольные поля) нормы питательных веществ по отношению к приведенным в таблице повышаются по мере необходимости на 10-15%.