Английский - русский
Перевод слова Nutrient
Вариант перевода Питательных веществ

Примеры в контексте "Nutrient - Питательных веществ"

Примеры: Nutrient - Питательных веществ
These include provisioning services such as food, regulating services such as climate regulation, cultural services such as education, and supporting services such as nutrient cycling and primary production. Они включают: обеспечивающие услуги, например снабжение продовольствием; регулирующие, например регулирование климата; культурные, например просвещение; поддерживающие, например круговорот питательных веществ и первичная продукция.
Land degradation resulting from both natural causes and unsustainable land use practices is felt more quickly and severely in regions with poor quality land, which is characterized by salinity, erosion and nutrient depletion. Деградация земель как по естественным причинам, так и в результате низкой культуры обработки земли более быстро и остро ощущается в регионах с низким качеством земель, которые характеризуются осолоненностью почвы, эрозией и нехваткой питательных веществ.
In both NFS and EFS, nutrient intakes from eating out are estimated by the application of a set of externally estimated nutrient composition factors (supplied by the FSA) to the consumption estimate for each of the eating out consumption food codes. Как и в рамках ООПП, так и ОРПП потребление питательных веществ вне дома оценивается путем применения набора определенных внешней организацией коэффициентов состава пищевых продуктов (представляемых Агентством по продовольственным нормам) к оценке потребления каждого выделенного с помощью кода продукта для потребления вне дома.
(a) Train extension officers and researchers in plant nutrient management, cropping systems and farming systems, and in economic evaluation of plant nutrient impact; а) обучать сотрудников служб сельскохозяйственной пропаганды и научно-исследовательский персонал методам рационального использования питательных веществ для растений, системам возделывания культур и ведения сельского хозяйства, а также методам экономической оценки последствий применения питательных веществ для растений;
Indirect use values are those generated by ecosystem services that maintain the health of the ecosystem itself and provide outside benefits. For example, marine ecosystems provide natural goods and services such as carbon storage, atmospheric gas regulation, nutrient cycling and waste treatment. Например, морские экосистемы обеспечивают природные товары и услуги, как-то: хранение углерода, регулирование атмосферного газа, круговорот питательных веществ и удаление отходов.
(o) To give a high priority to identifying and implementing appropriate, cost-effective programmes and measures to address point and non-point sources of nutrient discharges, particularly programmes for the management and prevention of nitrogen and phosphorus run-off from agriculture activity; о) уделять первоочередное внимание выявлению и осуществлению соответствующих рентабельных программ и мер по устранению точечных и рассеянных источников сброса питательных веществ, особенно программ регулирования и предотвращения сброса азото- и фосфорсодержащих стоков, образующихся в результате сельскохозяйственной деятельности;
(b) The defoliation of spruce and oak appeared to be larger in sandy soils than in clay soils, most likely due to differences in water and nutrient availability; Ь) степень дефолиации ели и дуба на песчаных почвах, очевидно, превышает степень дефолиации этих пород деревьев на глинистых почвах, что скорее всего объясняется различиями в содержании воды и питательных веществ;
Nutrient depletion has a severe impact globally, and research by the International Fertilizer Development Centre in sub-Saharan Africa showed annual fertility losses exceeding 20 kg/ha of nitrogen alone. Уменьшение питательных веществ имеет серьезные последствия во всем мире; так, исследование Международного центра по разработке удобрений, проведенное в странах Африки к югу от Сахары, показало, что ежегодное снижение плодородности превышает 20 кг питательных веществ на гектар.
In 2013, the Caribbean Environment Programme, with the assistance of the Institute of Marine Affairs and the UNEP Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities convened a meeting of the Global Partnership on Nutrient Management-Caribbean Platform in Trinidad and Tobago. В 2013 году в Тринидаде и Тобаго Карибская экологическая программа при содействии Института по вопросам моря и Глобальная программа действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности ЮНЕП провели совещание Карибской платформы Глобального партнерства по регулированию концентрации питательных веществ.
! operations directly associated with afforestation, such as the selection of suitable species and provenances, site preparation, planting, nutrient regimes, vegetation control, integrated pest management, filling-in and formative shaping; операций, непосредственно связанных с облесением, как то выбор приемлемых пород и посадочного материала, подготовка участка, посадка, внесение питательных веществ, регулирование растительного покрова, борьба с вредителями, заполнение свободных мест в насаждении и формирование его структуры;
Some parts of the world, including much of Africa, suffer from too little fertilizer availability to support agriculture needs - a stark contrast to the nutrient surpluses that characterize the developed world and East and South Asia." В некоторых регионах мира, включая бóльшую часть Африки, существует проблема, связанная с весьма ограниченным наличием удобрений для удовлетворения сельскохозяйственных потребностей, - и совсем иную ситуацию мы имеем в развитых странах и в Юго-Восточной Азии, для которых характерно избыточное количество питательных веществ".
In the area of agro-industries, UNIDO promotes the use of biotechnology to upgrade underutilized raw materials, and of novel and safe strains of micro-organisms in fermented foods, to enhance the nutrient content of food. В агропромышленной сфере ЮНИДО содействует применению биотехнологии для повышения качества недостаточно используемых материалов - полуфабрикатов, применению новых и безопасных штаммов микроорганизмов в ферменти-рованных пищевых продуктах и повышению содержа-ния питательных веществ в пищевых продуктах.
Nutrient inputs into the sea; поступление питательных веществ в моря;
Participants mentioned a number of international initiatives that supported implementation of the Commission's decisions, including the Global Partnership on Nutrient Management and the World Food Summit process. Участники упомянули ряд международных инициатив, способствующих осуществлению решений Комиссии, включая Глобальное партнерство по регулированию концентрации питательных веществ и процесс осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия.
Actions catalysed through the multi-stakeholder Global Partnership on Nutrient Management to reduce and, where possible, eliminate threats to aquatic environments from land-derived nutrients Активизация - посредством глобального Партнерства по регулированию питательных веществ с участием самых различных заинтересованных субъектов - действий по снижению и, там где это возможно, ликвидации рисков для водной среды, обусловленных воздействием поступающих с суши питательных веществ
According to the 2010 study by the Global Partnership on Nutrient Management, 415 eutrophic and hypoxic coastal systems have been identified worldwide, including 169 identified hypoxic areas, 233 areas of concern and 13 systems in recovery. Согласно проведенному в 2010 году исследованию Глобального партнерства по регулированию концентрации питательных веществ, в мире идентифицировано 415 эвтрофических и гипоксических прибрежных систем, включая 169 гипоксических районов, 223 района, вызывающих беспокойство, и 13 восстанавливающихся систем.
page Up-to-date knowledge on the interaction between the input of nutrients through fertilizers and nutrient removal in crops and the influence of the soil/water characteristics on this process should be used to identify areas vulnerable to high nutrient loss. Для выявления районов, подверженных значительной потере питательных веществ, необходимо использовать современные знания о взаимосвязи между усвоением сельскохозяйственными культурами питательных веществ, содержащихся в удобрениях, и удалением из них этих веществ и о влиянии на этот процесс почвогидрологических характеристик.