Английский - русский
Перевод слова Nutrient
Вариант перевода Питательных веществ

Примеры в контексте "Nutrient - Питательных веществ"

Примеры: Nutrient - Питательных веществ
This will lead to instabilities of trees and forests and make them more susceptible to nutrient and water stress. Это приводит к неустойчивости деревьев и лесонасаждений и может развивать у них большую подверженность воздействию нехватки питательных веществ и влаги.
It was agreed that nutrient imbalances should be regarded in mass balance models, which may require development. Было решено рассматривать дисбаланс питательных веществ в рамках моделей массового баланса, которые, возможно, требуют дальнейшей разработки.
Changes in the intensity and frequency of forest fire regimes will determine the soil nutrient mix and influence its productivity. Изменения с точки зрения интенсивности этих методов и частоты лесных пожаров будут определять сочетание питательных веществ в почве и влиять на ее продуктивность.
The decrease of phosphorus and nitrogen loading are also reflected as changed nutrient concentrations of the lake. Сокращение фосфорной и азотной нагрузки также проявляется в виде изменения концентраций питательных веществ в озере.
Eutrophication: many ICP Forests plots show signs of nutrient imbalance and elevated leaching of nitrate. Ь) эвтрофикация: на многих участках МСП по лесам отмечаются признаки возникновения дисбаланса питательных веществ и повышенного выщелачивания нитратов.
Accordingly, the Coordination Office organized meetings and consultations with Governments and other relevant stakeholders to design a comprehensive nutrient management programme. Соответственно, Координационное бюро организовало совещания и консультации с представителями правительств и другими соответствующим заинтересованными субъектами с целью разработки всеобъемлющей программы регулирования питательных веществ.
This is necessary to analyse and take cost-effective action in developing nutrient reduction strategies for the benefit of coastal areas and stakeholders. Это необходимо для анализа и принятия затратоэффективных мер при разработке стратегий сокращения питательных веществ на благо прибрежных районов и заинтересованных субъектов.
It also contains provisional country-wise annual nutrient input reduction targets to halt the degradation of the sea. План также содержит временные страновые ежегодные задачи по сокращению питательных веществ, с тем чтобы остановить процесс деградации моря.
Improved nutrient use efficiency (NUE) on a pilot basis for the demonstration of good policy and on-the-ground practices and technologies. Повышение эффективности использования питательных веществ (ЭИПВ) на экспериментальной основе для демонстрации надлежащей политики и практических методов и технологий.
The programme sets a loss standard that represents uncontrollable nutrient loss. Эта программа устанавливает стандарт потерь, которые представляют собой бесконтрольную потерю питательных веществ.
Similarly, eutrophication is damaging to biodiversity in sensitive ecosystems of low nutrient status. Аналогичным образом, эвтрофикация наносит вред биоразнообразию в чувствительных экосистемах с низким уровнем питательных веществ.
Action is often linked to national or transboundary water management plans and long-term reduction of nutrient discharges in watercourses. Принимаемые меры нередко увязаны с планами управления национальными или трансграничными водными ресурсами и долгосрочной задачей сокращения сбросов питательных веществ в водотоки.
When analyzing potential wood supply, all aspects of sustainability have to be accounted for, including carbon storage and nutrient availability. При анализе потенциального предложения древесины во внимание следует принимать все аспекты устойчивости, включая накопление углерода и наличие питательных веществ.
For nitrogen-poor regions, including Africa, the overall challenge is to increase the nutrient status of soils. В регионах, где почва бедна азотом, например в Африке, общая задача состоит в том, чтобы повысить содержание в почве питательных веществ.
This critical limit was not only associated with vegetation changes, but also with nutrient imbalances in deciduous forests. Этот критический предел связан не только с изменениями в растительности, но также и с дисбалансом питательных веществ в лиственных лесах.
Other important issues are reducing plant nutrient losses, reducing the risks of pesticides, preservation of biodiversity and increasing organic production. Другими важными направлениями работы является сокращение потери питательных веществ для растений, снижение опасности применения пестицидов, сохранение биоразнообразия и наращивание производства органических продуктов питания.
Increase of aluminium toxic for tree roots, nutrient imbalances, growth reduction, susceptibility to other stress factors. Увеличение связанной с алюминием токсичности для корней деревьев, дисбаланс питательных веществ, сокращение роста, чувствительность к другим факторам стресса.
The most important method used is called "farm-gate nutrient balances". Наиболее важный используемый метод называется «Баланс питательных веществ у ворот ферм».
Evening classes are commonly given and study trips are organized to other farmers or to field experiments where measures to reduce nutrient leaching are tested. Повсеместно организуются вечерние занятия, а также учебные поездки в другие фермерские хозяйства и для проведения полевых экспериментов, в рамках которых испытываются методы уменьшения выщелачивания питательных веществ.
The GPA Coordinating Office is identifying marine areas where nutrient inputs are causing or are likely to cause pollution, directly or indirectly. Координационное бюро ГПД выявляет морские акватории, где привнесение питательных веществ, прямо или косвенно, приводит или может привести к загрязнению.
A theoretical ecosystem model recently demonstrated that greater access to organic nitrogen by mycorrhizal fungi should slow decomposition of soil carbon by free-living decomposers by inducing nutrient limitation. Теоретическая модель экосистемы недавно продемонстрировала, что более широкий доступ к органическому азоту микоризными грибами должен замедлять разложение углерода в почве свободноживущими разложителями, вызывая ограничение питательных веществ.
At least 80 per cent nutrient removal and 70 per cent nutrient recycling rates verified in selected demonstration sites. На отобранных демонстрационных участках подтверждены показатели, составляющие не менее 80 процентов для удаления питательных веществ и 70 процентов для рециркуляции питательных веществ.
This method of nutrient balances has been successfully used in a previous Swedish project, where farmers calculated yearly nutrient balances for seven years. Этот метод определения баланса питательных веществ успешно использовался в предыдущем шведском проекте, в рамках которого в течение семи лет фермеры рассчитывали ежегодные балансы питательных веществ.
In order to establish sustainable management forms of energy flows and nutrient cycles, FAO focuses on two major policy issues: (1) nutrient seepage, and (2) accumulation of pesticides. Для создания моделей устойчивого рационального использования потоков энергии и циклов питательных веществ ФАО уделяет первоочередное внимание двум главнейшим вопросам: 1) фильтрации питательных веществ и 2) аккумуляции пестицидов.
These observations indicated elevated nutrient concentrations at a few sites and a relatively high pathogenic bacterial population at many others. Эти наблюдения свидетельствуют о повышенном сосредоточении питательных веществ в нескольких местах и относительно высокой популяции патогенных бактерий во многих других местах.