Английский - русский
Перевод слова Nurses
Вариант перевода Медсестрами

Примеры в контексте "Nurses - Медсестрами"

Примеры: Nurses - Медсестрами
I mean, you're out here, you're flirting with nurses, you're delivering stolen watches... Ты не в палате, ты флиртуешь с медсестрами, ты доставляешь украденные часы...
In urban areas such a service has been rendered in 73 per cent of cases by a specialist and in 17 per cent of cases by specialized nurses. В городских районах подобная услуга оказывалась специалистами в 73% случаев и специализированными медсестрами в 17% случаев.
The findings of the survey showed that 73 per cent of home births were assisted by midwives and nurses, 21.3 per cent by traditional midwives and 3.8 per cent by doctors. Данные обследования показали, что 73 процента родов на дому принимались акушерками и медсестрами, 21,3 процента - повитухами и 3,8 процента - врачами.
He tried to offer them scholarships to become nurses but they didn't want to move out of the palace so what could he do? Он попытался предложить им стипендию, чтобы они стали медсестрами, но они не хотели выходить из дворца, так что он мог сделать?
In respect of pregnancy and confinement the medical care includes prenatal, confinement and post-natal care which are provided by medical practitioners, qualified midwives and nurses, and hospitalization. В случае беременности и родов медицинское обслуживание включает принятие родов, а также уход в предродовой и послеродовой период, который обеспечивается в условиях стационара врачами и квалифицированными акушерками и медсестрами.
They work in jobs like nurses, employees in the pre-school system, teachers in the nine-year education or in high schools, whereas in the private sector, in general, they do jobs that are less paid. Они работают медсестрами, в системе дошкольного обучения, преподавателями в девятилетних или средних школах, и в частном секторе в целом заняты на низкооплачиваемых работах.
The Queensland Mobile Women's Health Service comprises registered nurses based throughout Queensland who provide free and confidential services, including clinical and screening services, education, information and support, on a range of women's health issues. Мобильная служба охраны здоровья женщин штата Квинсленд укомплектована дипломированными медсестрами, работающими во всех районах Квинсленда, которые бесплатно и на условиях конфиденциальности предоставляют услуги, включая услуги по клиническому исследованию и скринингу, просвещению, информированию и поддержке в связи с целым рядом проблем женского здоровья.
The Department also works in tandem with the Early Childhood Development Unit and the community as well as nurses based at the hospital to establish early identification of children at risk of being abused. Департамент также сотрудничает с Отделом по вопросам развития детей младшего возраста, общиной и с медсестрами, работающими в больницах, в целях заблаговременного выявления детей, которым может угрожать насилие.
Next day - "bad news. Walt's in the hospital, but he's still cracking jokes with the nurses." На следующий день: "Плохие новости, Уолт в больнице, но он все еще отпускает шуточки с медсестрами".
The programme was being implemented through community workers specialized in health education, whose duty was to facilitate communication between the populations of segregated and separated Roma settlements and doctors, nurses, midwives and public health workers, and to raise basic health awareness in those communities. Программа осуществляется с помощью общинных работников, специализирующихся в области санитарно-просветительской работы, задачей которых является обеспечение взаимодействия между населением сегрегированных и изолированных цыганских поселений и врачами, медсестрами, акушерками и работниками здравоохранения, а также повышение информированности в этих общинах об основных вопросах, касающихся охраны здоровья.
In the absence of any possibility of assessing these allegations in situ by means of private interviews with detainees subjected to forced feeding, as well as with doctors, nurses and prison guards, the allegations, which are well substantiated, must be held to be accurate. При отсутствии любой возможности проверить эти утверждения на месте посредством индивидуальных бесед с задержанными, которые подвергались насильственному кормлению, а также с врачами, медсестрами и тюремной охраной, эти утверждения, которые хорошо обоснованы, должны рассматриваться как достоверные.
I know Dr. Zhivago is doing the best he can, but we need to get Jake to a real hospital, one with actual nurses and actual doctors who, I don't know, have actual licenses. Я знаю, что доктор Живаго старается изо всех сил, но Джейка нужно отвести в настоящую больницу, с настоящими медсестрами и настоящими докторами, у которых, не знаю, лицензии есть.
Express their solidarity with the Bulgarian nurses sentenced in Libya and call for additional diplomatic efforts to obtain their earliest possible release, underlining at the same time their sympathy with infected Libyan children and their families. выражают свою солидарность с болгарскими медсестрами, приговоренными в Ливии, и призывают к принятию дополнительных дипломатических усилий для достижения их скорейшего освобождения, одновременно с этим подчеркивая свое сочувствие больным ливийским детям и их семьям;
Fiji has a well structured and a well-established public health Programme where public health nurses are assigned health zones within a subdivision, which in turn falls under one of the three main divisions. () В Фиджи существует хорошо структурированная и устойчивая программа общественного здравоохранения, в рамках которой в соответствующем подразделении, которое, в свою очередь, входит в одно из трех основных ведомств, между медсестрами распределяются зоны здравоохранения, которые они должны обслуживать ().
And it's the same with nurses. Такая же ситуация с медсестрами.
Do you get to sleep with nurses? Вы спите с медсестрами?
People talked to nurses. Кто-то говорил с медсестрами.
Asylum centres were visited by nurses, doctors, psychologists, psychiatrists and physiotherapists. В этих центрах оказываются амбулаторные услуги приходящими медсестрами, врачами, психологами, психиатрами и физиотерапевтами.
As non-citizens, women are barred from serving as schoolteachers or as nurses. Не имея гражданства, женщины не могут работать учительницами и медсестрами.
You don't whistle at me or any of the nurses. Ты не заигрываешь со мной или с другими медсестрами.
Ante-natal care is provided by obstetricians and their team of doctors, nurses and midwives at health centres and in the general hospital. Дородовая помощь обеспечивается врачами-акушерами, другими врачами-специалистами и медсестрами в медицинских центрах и в общей больнице.
This will guarantee that the trained nurses serve the target population, the Bedouins. Это будет гарантировать обслуживание дипломированными медсестрами целевой группы населения - бедуинов.
Family physicians, regional nurses and nurse practitioners in primary health care centres also provide care for pregnant and post-natal women. Услуги беременным и родившим женщинам также предоставляются семейными врачами, медсестрами региональных больниц и практикующими клиницистами центров первой медицинской помощи.
On the primary level, adult health care is provided by general practitioners, senior nurses and medical technicians. На первичном уровне медицинская помощь взрослым пациентам обеспечивается терапевтами общего профиля, старшими медсестрами и младшим медицинским персоналом.
Historically women have dominated nursing and midwifery, as in Maldives, where all nurses and midwives are women, and Canada, where 80 per cent of health-care professionals are women. Исторически медсестрами и акушерками преимущественно являются женщины; примером тому служат Мальдивские Острова, где все медсестры и акушерки-женщины, и Канада, где женщины составляют 80 процентов всех медицинских работников.