Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Извещение

Примеры в контексте "Notice - Извещение"

Примеры: Notice - Извещение
Notice of eviction due to foreclosure. Извещение о выселении на основании лишения права собственности.
Your client got her Notice to Appear. Ваш клиент получил извещение с вызовом.
INTERPOL red notice: a request from a national central bureau to the INTERPOL General Secretariat to circulate information to all its member countries to seek the arrest or provisional arrest of an individual with a view towards extradition based on a national arrest warrant. Извещение Интерпола с красным углом: просьба Национального центрального бюро, обращенная к Генеральному секретариату Интерпола, распространить информацию среди всех стран-членов Интерпола в целях произведения ареста или предварительного ареста того или иного лица и дальнейшей экстрадиции на основе национального ордера на арест.
The issue before the court was how to deal with the conflict between article 39(2) of the CISG, which requires the buyer to give the seller notice of the lack of conformity within two years, and the shorter limitation period under Swiss domestic law. Суд рассмотрел вопрос о том, каким образом можно разрешить коллизию между статьей 39(2) КМКПТ, в которой предусматривается, что покупатель должен дать продавцу извещение о несоответствии товара в течение двух лет, и более коротким сроком исковой давности в соответствии с внутренним законодательством Швейцарии.
Four commercial documents (purchase order, commercial invoice, packing list and advanced shipment notice) in the textile industry between Hong Kong, SAR China and Taiwan Province of China. с) четырьмя коммерческими документами (заказ на поставку, коммерческий счет-фактура, упаковочный лист и предварительное извещение об отгрузке) в текстильной промышленности между Гонконгом, САР Китая, и китайской провинцией Тайвань.
The relief provided by article 40 is available only if the buyer's failure to meet its examination and/or notice obligations relates to a lack of conformity that is known to the seller, or of which the seller "could not have been unaware." Предусмотренной в статье 40 мерой можно воспользоваться только в том случае, если несоблюдение покупателем обязательств осмотреть товар и/или отправить извещение относится к такому несоответствию, о котором было известно продавцу или о котором продавец "не мог не знать".
If you decide not to continue with the Court action you should file a Notice of Discontinuance with the Court. Если вы решили не продолжать судебный иск, то вам следует подать в Суд извещение о прекращении производства .
Notice of the decision must be given within the 20 days following the lodging of the application. Извещение о принятом решении должно поступить в течение 20 дней с момента подачи ходатайства о предоставлении убежища.
Notice of readiness for loading or discharge may be given in any form usual in the particular trade, including verbally. З. Извещение о готовности судна под погрузку или разгрузку может быть сделано в любой форме, принятой для данного типа перевозок, в том числе устно.
The author was not among those selected for appointment. Notice of the appointments decided by the Council was published in the Official Gazette of the Republic on 14 November 1997. Автор сообщения не был включен в число лиц, отобранных для назначения. 14 ноября 1997 года в Официальных ведомостях Республики было опубликовано извещение о назначениях в соответствии с решением Совета.
The authorities also stated that the pilots did not carry licences issued by the Rwanda Civil Aviation Authority, and Rwanda has issued a Notice to airmen (Notam) regarding the pilot and the aircraft. Власти также заявили, что пилоты не имели лицензий, выдаваемых Управлением гражданской авиации Руанды, и что Руанда направила извещение летчикам в отношении пилотов и самолетов.
Notice given later, or on a Sunday or a holiday, shall be considered as having been given on the next working day. Извещение, сделанное позднее или либо в воскресный, либо в праздничный день, считается как сделанное в следующий рабочий день.
It's a notice to vacate the premises. Это извещение на освобождение помещения.
Because I've just handed in my notice. Потому что я получил извещение.
We got a notice yesterday. Нам вчера пришло извещение.
You know what it is. It's formal notice. Сама знаешь - официальное извещение.
But I got a notice. Но у меня извещение.
When you get another notice. Может, когда придёт следующее извещение.
The buyer held the first notice to be sufficient. Покупатель счел первое извещение достаточным.
The two men identified themselves as officers of the Shanghai State Security Bureau and showed Mr. Zhao a written notice, although it is unclear whether this document was an arrest warrant. Они представились сотрудниками Управления государственной безопасности Шанхая и предъявили гну Джао письменное извещение, но при этом не ясно, содержал ли этот документ санкцию на арест.
His relatives receive a notice of his death. Родным приходит извещение о гибели.
Got a notice yesterday. Нам вчера пришло извещение.
It's an eviction notice. Это извещение о выселении.
Sometime during the period 1930-33, Quisling's first wife, Asja, received notice of the annulment of her marriage to him. В период с 1930-1933 гг Анна, первая жена Квислинга получила извещение о расторжении брака с Квилингом.
Although the buyer gave notice that five reels of blankets were missing, it did not specify of which design. Хотя покупатель дал извещение о нехватке пяти рулонов, он не представил данных о конкретном рисунке.