My forecasts were way more accurate than hers, and people were starting to notice. |
Мои прогнозы были более точные, чем ее, и люди начали это замечать. |
He taught our children to notice and value The natural world, and to work to preserve it. |
Он учил наших детей замечать и ценить природу и трудиться, чтобы сохранить ее. |
"Star too busy to notice." |
А звезда слишком занята, чтобы это замечать . |
How did you not notice any of them? |
Как ты могла ничего не замечать? |
How can he not notice us? |
Как он может нас не замечать? |
Every ten years or so, when people start To notice I don't age, I move on. |
Каждые десять лет, или около того, люди начинают замечать, что я не изменяюсь. |
Till March 2005 it was easily possible to notice plagiarism of Administration of the President of my activity on the Internet at various forums and my own resource. |
До марта 2005 г. легко можно было замечать плагиат Администрации Президента моей деятельности в Интернете на различных форумах и моем собственном ресурсе. |
By this time, top English clubs were beginning to notice Baker and in November 1960, Manchester City paid £17,000 for Baker. |
К этому времени Бейкера начали замечать ведущие английские клубы, и в ноябре 1960 года «Манчестер Сити» заплатил за его трансфер £ 17000. |
I haven't been allowed to notice that kind of thing for a while and. now I'm allowed. |
Мне не было позволено замечать подобные вещи долгое время, а теперь можно. |
Because I'm not allowed to notice young girls, am I? |
Потому что я не имею права замечать молодых девушек! |
But the newcomer asking the most basic questions begins to notice logical inconsistencies, from which the real constraints on solutions and technological limits arise. |
Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы. |
I start too notice a loot of things which I never paid attention. |
И стал замечать вещи, которые раньше считал привычными. |
I thought you weren't supposed to notice things like that. |
Ты же не должна такое замечать. |
Aren't you trained to notice things like that? |
Разве вы не были обучены замечать такие вещи? |
Am I not supposed to notice? |
Предполагается, что мне не надо замечать? |
Well, I'm sure at some point, we won't even notice it's there. |
Ну, я уверен, что рано или поздно мы просто перестанем её замечать. |
I started to notice, like the personality of the architecture and, like the way people would just greet each other on the streets. |
Начала замечать особенности архитектуры, как люди здороваются друг с другом на улице, даже небо выглядело там по-другому. |
For some reason, I believe that people able to notice uniqueness of displays of the world around - are able to notice considerably more. |
Почему-то верится, что люди, способные замечать неповторимость проявлений мира - способны замечать и много больше. |
If no one is going to notice me, I should just take longer breaks. |
Если все будут продолжать не замечать меня, то я могу брать долгие перерывы. |
I don't think you'd even notice the smell after a while. |
Думаю, ты перестанешь замечать этот запах через некоторое время. |
This allows for the rabbit to notice predators and react quickly to threats. |
Это позволяет кроликам во время замечать хищников и быстро реагировать на угрозы. |
Even large pension funds are beginning to take notice. |
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. |
It's my job to notice things. |
Как врач я должен уметь замечать такие вещи. |
It gets so you don't notice after a while. |
К ним привыкаешь и вскоре перестаешь замечать. |
It's my job to notice. |
Моя работа - замечать такие вещи. |