Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Замечать

Примеры в контексте "Notice - Замечать"

Примеры: Notice - Замечать
My forecasts were way more accurate than hers, and people were starting to notice. Мои прогнозы были более точные, чем ее, и люди начали это замечать.
He taught our children to notice and value The natural world, and to work to preserve it. Он учил наших детей замечать и ценить природу и трудиться, чтобы сохранить ее.
"Star too busy to notice." А звезда слишком занята, чтобы это замечать .
How did you not notice any of them? Как ты могла ничего не замечать?
How can he not notice us? Как он может нас не замечать?
Every ten years or so, when people start To notice I don't age, I move on. Каждые десять лет, или около того, люди начинают замечать, что я не изменяюсь.
Till March 2005 it was easily possible to notice plagiarism of Administration of the President of my activity on the Internet at various forums and my own resource. До марта 2005 г. легко можно было замечать плагиат Администрации Президента моей деятельности в Интернете на различных форумах и моем собственном ресурсе.
By this time, top English clubs were beginning to notice Baker and in November 1960, Manchester City paid £17,000 for Baker. К этому времени Бейкера начали замечать ведущие английские клубы, и в ноябре 1960 года «Манчестер Сити» заплатил за его трансфер £ 17000.
I haven't been allowed to notice that kind of thing for a while and. now I'm allowed. Мне не было позволено замечать подобные вещи долгое время, а теперь можно.
Because I'm not allowed to notice young girls, am I? Потому что я не имею права замечать молодых девушек!
But the newcomer asking the most basic questions begins to notice logical inconsistencies, from which the real constraints on solutions and technological limits arise. Но новичок, задающий самые базовые вопросы, начинает замечать логические противоречия, из-за которых и появляются подлинные ограничения решений и технологические границы.
I start too notice a loot of things which I never paid attention. И стал замечать вещи, которые раньше считал привычными.
I thought you weren't supposed to notice things like that. Ты же не должна такое замечать.
Aren't you trained to notice things like that? Разве вы не были обучены замечать такие вещи?
Am I not supposed to notice? Предполагается, что мне не надо замечать?
Well, I'm sure at some point, we won't even notice it's there. Ну, я уверен, что рано или поздно мы просто перестанем её замечать.
I started to notice, like the personality of the architecture and, like the way people would just greet each other on the streets. Начала замечать особенности архитектуры, как люди здороваются друг с другом на улице, даже небо выглядело там по-другому.
For some reason, I believe that people able to notice uniqueness of displays of the world around - are able to notice considerably more. Почему-то верится, что люди, способные замечать неповторимость проявлений мира - способны замечать и много больше.
If no one is going to notice me, I should just take longer breaks. Если все будут продолжать не замечать меня, то я могу брать долгие перерывы.
I don't think you'd even notice the smell after a while. Думаю, ты перестанешь замечать этот запах через некоторое время.
This allows for the rabbit to notice predators and react quickly to threats. Это позволяет кроликам во время замечать хищников и быстро реагировать на угрозы.
Even large pension funds are beginning to take notice. Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это.
It's my job to notice things. Как врач я должен уметь замечать такие вещи.
It gets so you don't notice after a while. К ним привыкаешь и вскоре перестаешь замечать.
It's my job to notice. Моя работа - замечать такие вещи.