Английский - русский
Перевод слова Nonetheless
Вариант перевода То же время

Примеры в контексте "Nonetheless - То же время"

Примеры: Nonetheless - То же время
Nonetheless, cases of harsh treatment of children do occur. В то же время в практике наблюдаются случаи различных проявлений жестокого обращения с детьми.
Nonetheless, there are areas where positive changes can be made. В то же время существуют области, в которых можно осуществить позитивные изменения.
Nonetheless, substantial differences in methodologies exist for other indicators which must be urgently addressed. В то же время в отношении других показателей существуют существенные расхождения в методологиях, которые необходимо в срочном порядке рассмотреть.
Nonetheless, many issues of service quality and primary health care remain. В то же время нерешенными остаются многие проблемы, связанные с качеством обслуживания и первичной медико-санитарной помощью.
Nonetheless, the degree of discretion of the agency can be limited by law. В то же время степень дискреционных полномочий таких ведомств может быть ограничена законом.
Nonetheless, there was no comprehensive juvenile justice law and strategy in place. В то же время до сих пор нет всеобъемлющего закона о ювенальной юстиции и соответствующей стратегии.
Nonetheless, the UNMIK reaction had to be carefully measured and proportional to the intended objectives, in strict respect for the law. В то же время реакция МООНК должна была быть тщательно взвешена и соразмерна поставленным целям при строгом соблюдении закона.
Nonetheless it should automatically fall within the jurisdiction of the court as soon as it enters into force. В то же время на него должна автоматически распространяться юрисдикция суда, как только он вступит в силу.
Nonetheless, there are some economic forces that account for the commerce of women. В то же время существуют определенные экономические силы, обусловливающие коммерческое использование женщин.
Nonetheless, terrorism is an international as well as a domestic phenomenon. В то же время терроризм представляет собой как национальное, так и международное явление.
Nonetheless, the current problems of refugees were humanitarian, and responsibility for addressing them needed to be shared by the international community. В то же время нынешние проблемы беженцев являются гуманитарными, и ответственность за их решение должна разделяться международным сообществом.
Nonetheless, in July 2002 the first woman resident ambassador was appointed by the President of Malta. В то же время в июле 2002 года президент Мальты впервые назначил женщину на должность посла.
Nonetheless, APFIC members had been requested to consider accepting the Agreement and to inform FAO of their decision. В то же время членам АПФИК было предложено проработать вопрос о принятии этого Соглашения и информировать ФАО об их решении.
Nonetheless, the United Kingdom Government is committed to promoting stability in the housing market. В то же время правительство Соединенного Королевства считает своей обязанностью способствовать сохранению стабильности на рынке жилья.
Nonetheless, MONUC is proceeding on the assumption that the parties will indeed carry out their disengagement plan. В то же время МООНДРК продолжает исходить из того, что стороны в самом деле осуществят свой план разъединения.
Nonetheless, many of the recommendations on the music industry and IT sector were already being actively pursued. В то же время уже сейчас активно осуществляются многие рекомендации в отношении музыкальной индустрии и сектора ИТ.
Nonetheless, demand for drugs continued to grow. В то же время спрос на наркотики продолжает возрастать.
Nonetheless, the Centre has developed cooperation with other international NGOs and Indigenous People's Organizations all over the world. В то же время Центр развивает сотрудничество с другими международными НПО и организациями коренных народов во всем мире.
Nonetheless, there are limits to microfinance as a quick fix to solve the deep problems of poverty in rural areas. В то же время существуют ограничения для микрофинасирования как быстрого способа решения глубинных проблем нищеты в сельских районах.
Nonetheless, the structures responsible in this process continue their work for the final solution of this issue. В то же время соответствующие структуры продолжают работу над поиском окончательного решения данной проблемы.
Nonetheless, the sector shows strong potential for indirectly helping reduce poverty through fiscal receipts to the State. В то же время этот сектор обладает большим потенциалом косвенного воздействия на снижение уровня бедности через уплату налогов в государственную казну.
Nonetheless, several members stressed that Governments should not infringe upon civil liberties in their efforts to prevent cyberattacks. В то же время несколько членов Совета подчеркнули, что правительства не должны подавлять гражданские свободы, предпринимая усилия по предотвращению кибер-атак.
Occasional outbreaks of measles were nonetheless controlled through mass immunization campaigns. В то же время отдельные вспышки кори ликвидировались при помощи кампании массовой иммунизации.
The country nonetheless continued to face challenges in the full enjoyment of human rights and had to make further progress in some areas. В то же время страна продолжает сталкиваться с трудностями на пути к полной реализации прав человека и должна достичь дальнейшего прогресса в некоторых областях.
It was nonetheless worrying that the 1998 figure had risen to 58. В то же время вызывает беспокойство тот факт, что в 1998 году она возросла до 58.