Английский - русский
Перевод слова Noise
Вариант перевода Шуметь

Примеры в контексте "Noise - Шуметь"

Примеры: Noise - Шуметь
They must have this place shielded against thermal imaging, but if we make noise, the drone could hear us. Наверное это место защищено от термального изображения, но если шуметь, то дрон нас может услышать.
There's no noise allowed on mondays and no TV after breakfast. По понедельникам не шуметь, телевизор после завтрака не смотреть.
I just hope the media noise about the hospital visit will die down. Надеюсь, СМИ не долго будет шуметь из-за посещения больницы.
Sudanese jail, you hope someone's making noise. Ты должен шуметь в надежде на то, что кто-нибудь вернёт тебя домой.
We need to discuss our options for the parade in case we can't make noise. Нужно обсудить варианты парада, на случай, если нам нельзя будет шуметь.
Tom told the children that they could stay here in the room if they didn't make any noise. Том сказал детям, что они могут остаться в этой комнате, если не будут шуметь.
Please, don't make that noise again, Harvey. И не надо так шуметь, Харви.
If I do make a noise, that'll wake you up. That's right. Но если я буду шуметь, это ведь тебя разбудит.
I told him not to make a noise. Я же сказал ему не шуметь!
Fan would still be making noise, but it wouldn't actually be blowing any fumes out. Вентилятор продолжит шуметь, но на самом деле не будет больше выводить пары.
And I thought, but this is a place of total quiet and silence. I can't make noise. И я подумала: "Но это же место абсолютного покоя и тишины, я не могу шуметь".
Well, it would be nice if you didn't make any noise when you came home. Будет очень мило, если вы не станете шуметь, когда вернётесь.
He used to touch it with one of those, and it made a noise, that's all I know. Он касался этого, и они начинали шуметь, - это все, что я знаю.
But if you start making noise or try to open that door, I will do it. Но если ты начнешь шуметь, попытаешься открыть дверь, я это сделаю.
She may make some noise, so please be patient. Она, возможно, еще будет шуметь, так что потерпите, пожалуйста
Our landlord told us the walls were thick and we could make as much noise as we liked. Хозяин квартиры сказал, что стены достаточно толстые и что можно шуметь сколько заблагорассудится.
I'll try not to make too much noise... when I'm jumping up and down on the bed. Постараюсь сильно не шуметь... когда буду вставать или ложиться спать.
When he wasn't making noise anymore, that's when I was worried. Когда он перестал шуметь, я забеспокоился.
So when you see this, you can't yell or make any noise or run anywhere. Поэтому когда ты это увидишь, тебе нельзя кричать, или шуметь, или куда-нибудь бежать.
Will you stop this noise finally or must I call the police? Прекратите шуметь, наконец, или я позову полицию!
Are you going to make noise while your wife gets her award? Ты собираешься шуметь, когда твоя жена получает награду?
The sir has said that if there is so much noise then the interview shall be stopped. Не шумите, господа велели передать, что если будете шуметь, собеседование остановят.
How dare you make such a noise. И как ты осмелился так шуметь?
If we make noise, we'll just end up like Aziz and Beth Ann's dad. Если мы будем шуметь, мы можем закончить так же как и Азис и отец Бэт Энн.
No need for any noise, we'll let Pete sleep on. Не будем шуметь, чтобы не будить Пита.