Английский - русский
Перевод слова Niger
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Niger - Нигерии"

Примеры: Niger - Нигерии
Almost 120 participants from the following countries attended the Workshop: Austria, Burkina Faso, Canada, Cameroon, France, Ghana, Italy, Morocco, Niger, Nigeria, Russian Federation, Senegal, South Africa, Switzerland, Tunisia and United States of America. В работе практикума приняли участие почти 120 человек из следующих стран: Австрии, Буркина-Фасо, Ганы, Италии, Камеруна, Канады, Марокко, Нигера, Нигерии, Российской Федерации, Сенегала, Соединенных Штатов Америки, Туниса, Франции, Швейцарии и Южной Африки.
Such campaigns have been conducted with varying success in Benin, Burkina Faso, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Guinea, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Sudan and Tanzania. Такие кампании с большим успехом прошли в Буркина-Фасо, Эфиопии, Гане, Камеруне, Гвинее-Конакри, Либерии, Мали, Нигере, Нигерии, Судане, Танзании и Бенине.
Statements were made by the representatives of Sweden, Senegal, the Niger, Myanmar, Mauritania, Mozambique, Kenya, Norway, India, Nepal and Nigeria. С заявлениями выступили представители Швеции, Сенегала, Нигера, Мьянмы, Мавритании, Мозамбика, Кении, Норвегии, Индии, Непала и Нигерии.
The support UNIFEM provided to develop national action plans in Afghanistan, Ecuador, Niger, Nigeria, Senegal and Uruguay in 2006 was linked to sector ministries' strategies, which will eventually translate into operational programmes with budgets. Помощь, которую ЮНИФЕМ оказывал в связи с разработкой национальных планов действий в Афганистане, Нигере, Нигерии, Сенегале, Уругвае и Эквадоре в 2006 году, была увязана со стратегиями секторальных министерств, которые позднее будут преобразованы в оперативные программы с соответствующими бюджетами.
We're talking about Ethiopia, but let's talk about Niger - or Niger, in our English language - north of Nigeria - that's where this photograph was taken. Мы говорим об Эфиопии, но давайте поговорим о Нигер - Нигер, в английском языке - к северу от Нигерии - где была сделана эта фотография.
Project in collaboration with WFP to provide nutrition to infants in the Niger (2007-2009). проект по обеспечению питанием детей в Нигерии в сотрудничестве с ВПП (2007 - 2009 годы).
In Africa, dry ports have been established in Burkina Faso, Ethiopia, Niger and Uganda, and in South America, a dry port was established in Paraguay. В Африке сухопутные терминалы были построены в Буркина-Фасо, Эфиопии, Нигерии и Уганде, а в Южной Америке сухопутный терминал был построен в Парагвае.
Some hijacked vehicles are taken elsewhere to be modified, including by repainting, and subsequently sold in Chad or, less frequently, in Niger. Некоторые угнанные автотранспортные средства доставляются в другие места для их переделывания, включая их перекрашивание, и впоследствии продаются в Чаде или, реже, в Нигерии.
Promoted the eradication of hunger, by instituting numerous programs () including hunger alleviation work in Niger where more than 16,500 children have enrolled in Mercy Corps' feeding programs. Содействие искоренению голода путем разработки многочисленных программ (), включая работу по борьбе с голодом в Нигерии, где программами по обеспечению продовольствия, осуществляемыми Корпусом милосердия, охвачено более 16,5 тыс. детей.
As for legislation, the Niger had strengthened its Penal Code by criminalizing infractions affecting the rights of the child and had established free prenatal consultations and patient care for children under five. Что касается законотворческой деятельности, то в Уголовном кодексе Нигерии были усилены положения о борьбе с фактами нарушения прав детей, введены бесплатные дородовые консультации и медицинское обслуживание детей, не достигших 5-летнего возраста.
Moreover, in several States such as Croatia, Mali, Mexico and Niger, international human rights treaties to which the State is a party are regarded as standing above national laws. Кроме того, в ряде государств, например в Мали, Мексике, Нигерии и Хорватии, международные договоры в области прав человека, участником которых является государство, рассматриваются в качестве стоящих над национальными законами.
Pursuant to its mandate to support interregional networking, UNODC, at the request of the States concerned, launched a justice platform in 2010 to bring together focal points for extradition and mutual legal assistance in Burkina Faso, Mali, Mauritania and the Niger. В соответствии со своим мандатом по содействию налаживанию межрегиональных сетей ЮНОДК в 2010 году, по просьбе заинтересованных государств, предоставило платформу в области отправления правосудия в целях обеспечения взаимодействия координаторов по вопросам выдачи и оказания взаимной правовой помощи в Буркина-Фасо, Мавритании, Мали и Нигерии.
A total of 861 UNV volunteers were mobilized to assist in the elections that took place in Cambodia, Central African Republic, East Timor, Haiti, Indonesia, Mozambique, Nepal, Niger, Nigeria and South Africa. Для оказания помощи в ходе выборов и голосования, проводившихся в Восточном Тиморе, Гаити, Индонезии, Камбодже, Мозамбике, Непале, Нигере, Нигерии, Центральноафриканской Республике и Южной Африке, был привлечен в общей сложности 861 доброволец ДООН.
The Council has requested the Committee established pursuant to resolution 748 (1992) to follow up this matter directly with the representatives of Libya, Niger and Nigeria. Совет предложил Комитету, учрежденному в соответствии с резолюцией 748 (1992) Совета Безопасности, рассмотреть данный вопрос непосредственно с представителями Ливии, Нигера и Нигерии.
Representatives of 12 governments (Benin, Guinea, Madagascar, Morocco, Namibia, Niger, Nigeria, Senegal, South Africa, Togo, Tunisia and the Gambia) made presentations on their national activities relating to Article 6. С сообщениями о проводимых в их странах мероприятиях, относящихся к статье 6, выступили представители 12 правительств (Бенина, Гвинеи, Мадагаскара, Марокко, Намибии, Нигера, Нигерии, Сенегала, Того, Туниса, Южной Африки и Гамбии).
In 2011, we provided support to Benin, Bolivia (Plurinational State of), Botswana, Burkina Faso, Costa Rica, the Niger, Nigeria and Uruguay. В 2011 году мы предоставили поддержку Бенину, Боливии (Многонациональному Государству), Ботсване, Буркина-Фасо, Коста-Рике, Нигеру, Нигерии и Уругваю.
Projects are being implemented in Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Madagascar, Mali, Morocco, Mozambique, Niger, Nigeria, Sierra Leone, Uganda and the United Republic of Tanzania. В настоящее время такие проекты осуществляются в Буркина-Фасо, Гане, Камеруне, Мадагаскаре, Мали, Марокко, Мозамбике, Нигере, Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Сьерра-Леоне и Уганде.
The Executive Board, in accordance with decision 2006/36, approved the country programmes for Benin, the Republic of the Congo, Niger, Nigeria and the Sudan that had been discussed and reviewed earlier at the Annual session 2008. В соответствии с решением 2006/36 Исполнительный совет утвердил страновые программы для Бенина, Республики Конго, Нигера, Нигерии и Судана, которые были обсуждены и рассмотрены ранее на ежегодной сессии 2008 года.
Similarly, in Benin, Burkina Faso, Ghana, the Niger, Nigeria and Togo, UNODC is assessing existing criminal justice mechanisms against trafficking in human beings. В Бенине, Буркина - Фасо, Гане, Нигере, Нигерии и Того ЮНОДК проводит также оценку существующих механизмов уголовного правосудия для борьбы с торговлей людьми.
The Coordinating Committee of African National Human Rights Institutions has NHRIs among its membership from: Algeria, Cameroon, Ghana, Kenya, Malawi, Mauritius, Morocco, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa, Togo and Uganda. В состав Координационного комитета африканских национальных правозащитных учреждений входят представители НПЗУ из: Алжира, Ганы, Камеруна, Кении, Маврикия, Малави, Марокко, Нигера, Нигерии, Руанды, Сенегала, Того, Уганды и Южной Африки.
The cantoned combatants also included 366 foreign elements from Benin, Burkina Faso, Ghana, Guinea, Liberia, Mali, the Niger, Nigeria and Togo. Среди выведенных в места расквартирования бойцов было выявлено 366 иностранцев - граждан Бенина, Буркина-Фасо, Ганы, Гвинеи, Либерии, Мали, Нигера, Нигерии и Того.
During the period under review, the Electoral Assistance Division provided coordination and support for international observers present for elections in Cambodia, Malawi, Nepal, Niger, Nigeria and South Africa. ЗЗ. В течение обзорного периода Отдел по оказанию помощи в проведении выборов обеспечивал координацию и поддержку международных наблюдателей, находившихся с целью проведения выборов в Камбодже, Малави, Непале, Нигере, Нигерии и Южной Африке.
In Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Niger and Nigeria, where SWAps were non-existent, UNFPA actively pursued SWAp principles by working within national development and sectoral frameworks under government leadership. В Азербайджане, Боснии и Герцеговине, Нигере и Нигерии, в которых ОСП не существовали, ЮНФПА активно выступал за принципы ОСП, проводя работу в рамках национального развития и в секторальных рамках под руководством правительства.
Also, the strong Libyan economy attracted workers from the subregion, mainly from Chad, Mali and the Niger, and to a lesser extent, Mauritania and Nigeria. Также сильная ливийская экономика привлекала трудовые ресурсы из стран субрегиона (преимущественно из Мали, Нигера и Чада, и в меньшей степени - из Мавритании и Нигерии).
The activities of Boko Haram and the military response have led to the displacement of hundreds of thousands of people within Nigeria and to neighbouring Cameroon, Chad and the Niger. Деятельность «Боко харам» и военные действия привели к перемещению сотен тысяч людей внутри Нигерии и в соседние Камерун, Нигер и Чад.