Nigel Paul presented an update on the status of the 2014 assessment of the Environmental Effects Assessment Panel and outlined the topics that it would cover. |
Найджел Пол представил последнюю информацию о положении дел с оценкой Группы по оценке экологических последствий 2014 года и резюмировал темы, которые будут в ней рассматриваться. |
Nigel realizes that his affair has become a threat to his position, his reputation, to the life he built on the backs of his wife and her family. |
Найджел осознает, что его роман стал угрожать его положению, репутации, жизни, которую он построил, опираясь на жену и ее семью. |
Nigel, did you ask Colin if he'd play football? |
Найджел, ты спрашивал Колина, будет ли он играть в футбол? |
Nigel, I don't know what you're trying to pull, |
Найджел, не знаю, что ты там затеял, |
Like my colleague, Nigel Rodley, I am of the opinion that in these circumstances there was no need to address the question of whether the lack of such review also involved a violation of article 9, paragraph 4. |
Как и мой коллега, Найджел Родли, я считаю, что в этих обстоятельствах нет необходимости рассматривать вопрос о том, связано ли непроведение такого пересмотра также с нарушением пункта 4 статьи 9. |
At the Legal Services Commission I received unstinting help from Nigel Fields, the Head of the Criminal High Cost Cases Unit of the Legal Services Commission. |
В Комиссии по юридическому обслуживанию огромную помощь мне оказал Найджел Филдс, возглавляющий Группу по расследованию уголовных дел, связанных с большими затратами. |
In 1972, John re-recorded the song with his band (Dee Murray, Nigel Olsson and Davey Johnstone) during the sessions for Don't Shoot Me I'm Only the Piano Player. |
В 1972 году Элтон перезаписал песню вместе со своей группой (Ди Мюррей, Найджел Олссон и Дейви Джонстон) для альбома «Don't Shoot Me I'm Only the Piano Player». |
Former American Idol producer Nigel Lythgoe described hearing the song as the "only downside" of American Idol's Grand Finale. |
Бывший продюсер American Idol Найджел Литго описал услышанную песню, как «только одни недостатки» с Великого Финала American Idol. |
Presenters with Voice of Peace included Tony Allan, Chris Phelan, Peter Quinn, Nathan Morley, Chris Pearson, Nigel Harris, and Grant Benson. |
Среди выступавших с «Голосом мира» были Тони Аллан, Крис Фелан, Питер Куинн, Натан Морли, Крис Пирсон, Найджел Харрис и Грант Бенсон. |
Laura, Alfred, Nigel, Annie, Simon and - |
Лора, Альфред, Найджел, Анни, Саймон и... |
What the hell's wrong with you, Nigel? |
Да что с тобой, Найджел? |
Well, come on, Nigel! |
Ну, где ты, Найджел! |
Would you get in the front now, Nigel? |
Ты не пересядешь вперед, Найджел? |
What do you think of Joan, then, Nigel? |
И что ты теперь думаешь о Джоан, Найджел? |
Nigel, you can't leave me on me own here! |
Найджел, ты не можешь оставить меня одну! |
Yes, I looking at you, Nigel. |
Да, я о тебе, Найджел! |
So, you were absolutely convinced that Nigel Turner was out of control? |
То есть вы абсолютно уверены, что Найджел Тернер потерял контроль над собой? |
Nigel, I told you, he means nothing to me, okay? |
Найджел, я же говорила тебе, он для меня ничего не значит! |
Following Mr. Kooijmans' resignation in December 1992, Mr. Nigel S. Rodley (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) was appointed Special Rapporteur in April 1993. |
После сложения г-ном Коймансом своих полномочий в декабре 1992 года в апреле 1993 года Специальным докладчиком был назначен г-н Найджел С. Родли (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии). |
Nigel Rogers has not made money for this firm since 2009, Carl! |
Найджел Роджерс не принес фирме ни копейки с 2009 года, Карл! |
Mr. Nigel Rodley said that Australia was alone among the Commonwealth nations in not having a system of human rights legislation that could be adjudicated in a court of law. |
Г-н Найджел Родли говорит, что Австралия является единственной страной в Содружестве Наций, в которой нет системы законодательства в области прав человека, по которому можно вынести решение в судебном порядке. |
It would be useful to know if Sir Nigel had considered about how the Committee might work with the field offices of the Office of the High Commissioner for Human Rights to address the follow-up issue. |
Было бы интересно узнать, рассматривал ли сэр Найджел вопрос о том, как Комитет может работать с полевыми отделениями Управления Верховного комиссара по правам человека над решением проблемы последующих мер. |
The current special rapporteur, Sir Nigel S. Rodley (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), was appointed to the post in April 1993. |
Нынешний специальный докладчик сэр Найджел С. Родли (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) был назначен на эту должность в апреле 1993 года. |
Mr. Nigel M. Cameron and Mr. David A. Prentice, experts, will be addressing the scientific and ethical facts of human embryo cloning. |
Эксперты г-н Найджел М. Камерон и г-н Дэвид А. Прентис остановятся на научных и этических аспектах клонирования человеческого эмбриона. |
Based on his experience of working in the team of international experts, Mr. Nigel Armstrong (United Kingdom Housing Corporation) expressed the view that the ECE Country Housing Profile programme was a unique and extremely valuable international initiative. |
Основываясь на своем опыте работы в составе группы международных экспертов, г-н Найджел Армстронг (Жилищная корпорация Соединенного Королевства) выразил мнение о том, что программа проведения обзоров жилищного сектора по странам ЕЭК является уникальной и чрезвычайно важной международной инициативой. |