| I just can't get the thoughts out of my head, Nigel. | Меня никак не покидают мысли, Найджел. |
| Maybe Nigel's not the bureaucrat, maybe it's me who's the bureaucrat. | Может Найджел не бюрократ, может бюрократ это я. |
| Come on, Nigel. | Ну, Найджел, помоги же мнё! |
| You're Nigel, aren't you? | Ты Найджел, ведь так? |
| Nigel Sizer - The Nature Conservancy, tel:; e-mail: | Найджел Сайзер - организация «Охрана природы»; тел.:; адрес электронной почты:. |
| My father wanted me home after Nigel left. | Мой отец забрал меня домой, когда я ушла от Найджела. |
| Or you could pay to have Nigel for the afternoon. | Можно предложить Найджела на полдня за деньги. |
| Before Nigel, the police arrested someone else - | До Найджела полиция арестовала кого-то еще - |
| Moments afterward, he turned her assistant Nigel Frobisher (who had also been sent by Sat-Yr-9 to hire the Technet to free him in the first place) into a duplicate of Vixen. | Моментами позже, он превратил её помощника Найджела Фробишера (кого также послал Сат-Юр-9 нанять Технет, чтобы освободить его в первый раз) в дубликат Лисицы. |
| The Governing Council of the United Nations Compensation Commission constituted the present Panel of Commissioners by appointing Mr. Roberto MacLean and Mr. Rafael Vizcarrondo at its thirtieth session in December 1998 and Mr. Nigel Alington at its thirty-third session on 30 September 1999. | Совет управляющих Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций учредил настоящую Группу уполномоченных, назначив в ее состав г-на Роберто Маклина и г-на Рафаэля Вискаррондо на своей тридцатой сессии в декабре 1998 года и г-на Найджела Элингтона на своей тридцать третьей сессии 30 сентября 1999 года. |
| It was produced by Radiohead producer Nigel Godrich, with artwork by Radiohead artist Stanley Donwood. | Он был выпущен продюсером группы Radiohead Найджелом Годричем в сотрудничестве с художником Radiohead Стэнли Донвудом. |
| This is all about Nigel Malloy. | Это все связано с Найджелом Мэллоем. |
| Submitted by: Ms. Rookmin Mulai (represented by counsel, Mr. C. A. Nigel Hughes of Hughes, Fields & Stoby) | Представлено: г-жой Рукмин Мулаи (представлена адвокатом гном К.А. Найджелом Хьюзом из компании "Хьюз, Филдс энд Стоуби") |
| With Nigel, you'll never know. | С Найджелом никогда не знаешь. |
| Mr. Rivas Posada said that while he agreed with Sir Nigel that accreditation schemes should be non-discriminatory, he did not agree that they should promote freedom of expression. | Г-н Ривас Посада говорит, что согласен с сэром Найджелом Родли в том, что аккредитационные системы не должны носить дискриминационного характера, но не согласен с тем, что они должны поощрять свободу слова. |
| You need to tell me which associate is least loyal to Nigel now. | Ты должна сказать мне, кто из стажёров наименее предан Найджелу. |
| The dagger is now owned by Nigel Hayton, C.E.O. of Baron Oil. | Сейчас кинжал принадлежит Найджелу Хэйтону, гендиректору Барон Ойл. |
| Who do you think it was that assigned Nigel to go against you in the dissolution talks? | Как думаешь, кто поручил Найджелу вести с тобой переговоры о роспуске фирмы? |
| Ferrari's major coup was signing reigning World Champion Alain Prost from McLaren to partner Nigel Mansell. | Главным успехом команды Ferrari было приглашение действующего чемпиона мира Алена Проста из McLaren в пару к Найджелу Мэнселлу. |
| However, he still proved himself to be a competent goalscorer, particularly with 15 league goals in the 1983-84 season and 14 in the 1986-87 season, the last of which he was joint top goalscorer alongside midfield star Neil Webb and up-and-coming striker Nigel Clough. | Тем не менее, он всё равно показывал себя качественным бомбардиром, в частности, он забил 15 голов в сезоне 1983/84 и 14 в 1986/87 сезоне, в последний сезон он поделил звание лучшего бомбардира среди полузащитников с Нилом Уэббом и вплотную подобрался к нападающему Найджелу Клафу. |
| Nigel made me go back to the meter shed. | Найджил заставил меня идти назад к рубильнику. |
| Fortunately the ocean provided its bounty, which Nigel would catch every day. | К счастью, океан давал свои трофеи, которые Найджил добывал каждый день. |
| Nigel, you OK? | Найджил, ты в порядке? |
| Nigel, what are you doing? | Найджил, что ты делаешь? |
| Nigel took Hillary in the truck. | Найджил повез Хиллари в грузовике. |
| Issues and Ideas: Opportunities to Save and Sustainably Use the World's Forests Through International Cooperation, Nigel Sizer for World Resources Institute, December 1994. | Вопросы и соображения: возможности сохранения и устойчивого использования мировых лесных ресурсов на основе международного сотрудничества, Нигель Сизер для Института мировых ресурсов, декабрь 1994 года. |
| On 5 November: M. Michel Mousalli (Special Repre-sentative of the Secretary-General on the Situation of Human Rights in Rwanda); and Mr. Nigel Rodley (Special Rapporteur on Torture); | 5 ноября: г-н Мишель Мусалли (Специальный представитель Генерального секретаря по положению в области прав человека в Руанде); и г-н Нигель Родли (Специальный докладчик по вопросу о пытках); |
| My name is Nigel Bakerbutcher. | Меня зовут Нигель Бакербатчер. |
| Okay, so somehow Nigel Malloy must be taking revenge against the people that testified against him. | Хорошо, допустим каким то образом Нигель Маллоу мстит людям, которые свидетельствовали против негою |
| International bands are also invited every year - Sabaton (band), The Stranglers, Papa Roach, The Prodigy, Guano Apes, Kontrust, Clawfinger, Nigel Kennedy, Gentleman, Korpiklaani among many others. | Музыкальные группы с других стран также приглашаются ежегодно - Sabaton, The Stranglers, Papa Roach, The Prodigy, Guano Apes, Kontrust, Clawfinger, Nigel Kennedy, Gentleman, Korpiklaani и многие другие. |
| It was produced by Nigel Stonier. | Сейчас её разрабатывает Nigel Stewart. |
| The first company of the 7th Parachute Battalion, commanded by Major Nigel Taylor, arrived at the bridges. | Первая рота 7-го парашютного батальона под командованием майора Найджела Тейлора (англ. Nigel Taylor) прибыла к мостам. |
| Dynamic Markov compression (DMC) is a lossless data compression algorithm developed by Gordon Cormack and Nigel Horspool. | DMC (англ. dynamic Markov compression, динамическое марковское сжатие) - алгоритм сжатия данных без потерь, разработанный Горданом Кормаком (Gordon Cormack) и Нигелем Хокспулом (Nigel Horspool). |
| In September 2016 an autobiographical book entitled Nigel: my family and other dogs was published, telling the story of Nigel and the other dogs in Don's life, including the female golden retriever, Nellie, who also now appears with him on Gardeners World. | В 2016 Дон выпустил книгу «Nigel: my family and other dogs», в которой он рассказывает о Найджеле, своём саде в Лонгмэдоу и месте, которое занимают собаки в его жизни, а также размышляет об отношениях между собаками и людьми. |