Same way I don't know why two police officers from Manhattan are asking about my Nicholas. |
Точно так же и я не знаю, почему двое полицейских из Манхэттена спрашивают про моего Николаса. |
And, of course, Nicholas's body was found in your garden. |
И, конечно, не говоря уже о том, что тело Николаса было найдено в вашем саду. |
Reverend Heaton 2001 The Life and Adventures of Nicholas Nickleby... |
Дэвид Моррисси) 2001 - Жизнь и приключения Николаса Никльби/ The Life and Adventures of Nicholas Nickleby (реж. |
The man who attacked me, who was asking about Nicholas - we can assume he's still looking for Nicholas, which means Nicholas is in danger. |
Человек, который напал на меня, тот, кто расспрашивал о Николасе - мы можем предположить, что он всё ещё ищет Николаса, что означает, что Николас в опасности. |
I couldn't be Nicholas Barclay because I didn't know Nicholas Barclay. |
Я не мог быть Николасом Баркли, потому что я не знал Николаса Баркли. |
No one has expressed an opinion as to how it will impact... the pampered existence of Nicholas Van Orton. |
Однако никто не высказался, как это отразится на безмятежном существовании Николаса Ван Ортона. |
I need the biometrics of poor Nicholas Frumkin. |
Мне нужны биометрические характеристики бедного Николаса Фрамкина. |
I saw Nicholas Mortimer with this book. |
Я видела Николаса Мортимера с этой книгой. |
There were three hens in the henhouse where we found Nicholas shot with a French revolver. |
В курятнике было три курицы, и там мы нашли Николаса, застреленного из французского револьвера. |
Still no sign of Nicholas Calderon. |
Все еще нет ни следа Николаса Кальдерона. |
Because, Daniel, you are asking me to kill Nicholas here. |
Потому что, Дэниэл, ты просишь меня убить здесь Николаса. |
You wanted me to think they were a gift so that I would upset Nicholas. |
Ты хотела, чтобы я приняла их за подарок, и расстроила Николаса. |
Well, based on the invoices we found in Nicholas's studio, and the duplicate paintings, we have enough to hold you on false representation. |
На основании накладных, найденных в студии Николаса, и копий картин, мы можем задержать вас за мошенничество. |
If the guy was a Nicholas Sparks' fan, He'd be dead. |
Если бы парень был фанатом Николаса Спаркса, то был бы мёртв. |
You think maybe that's why she considers herself Nicholas's true parent? |
Может быть поэтому она считает себя истинным родителем Николаса? |
You know, I'm surprised they had to dig up Nicholas's patio, it would have fallen apart anyway. |
Меня удивляет, что им пришлось перекопать террасу у Николаса, она бы все равно сама рассыпалась. |
Taylor, what is the current status of Nicholas Calderon? |
Тейлор, какой текущий статус Николаса Кальдерона? |
Listen, I want you to get the DMV to fax me a Washington driver's license photograph of one Nicholas Parsons. |
Слушай, попроси управление лицензий в Вашингтоне... переслать по факсу фотографию из водительских прав Николаса Парсонса. |
According to writer Nicholas Carlson, the combined influence of Page's home atmosphere and his attentive parents "fostered creativity and invention". |
По словам писателя Николаса Карлсона, совместное влияние атмосферы в доме Пейджа и его внимательных родителей «способствовало творчеству и изобретательности». |
They drove directly to the nearest town, but the hospital was not equipped to deal with Nicholas' injuries. |
Семья приехала в ближайший город, но местная больница не имела условий для лечения ранения Николаса. |
Such a hospital had been set up and operated by merchants of Bremen and Lübeck, near the cemetery of St. Nicholas, using a sail for shelter. |
Такой госпиталь был открыт торговцами из Бремена и Любека возле кладбища святого Николаса; паруса служили укрытием. |
He was also tutored at some point by French poet Nicholas Bourbon, whose life had been saved from the French Inquisition after Queen Anne's intervention. |
Какое-то время он обучался у французского поэта Николаса Бурбона, жизнь которого была спасена от французской инквизиции после вмешательства королевы Анны. |
That he heard and saw nothing, but he reckons he saw Angelique alive in Nicholas's classroom after Nicholas left for the orphanage. |
Что ничего не слышал и не видел, но он считает, что видел Анжелику живой в классе Николаса, после ухода Николаса в приют. |
The biggest, funniest one to me, hilarious, is that we went and picked up a complete stranger to hide the fact that we killed Nicholas or someone in my family killed Nicholas. |
Самое смешное для меня, до коликов прямо, это то, что мы пошли и подобрали совершенно незнакомого человека, чтобы скрыть тот факт, что мы убили Николаса, либо кто-то из моей семьи убил Николаса. |
I wanted the media's attention, so that I would make Nicholas even more real, that people would really believe that I'm Nicholas and they would love me even more for that. |
Я хотел внимания журналистов, чтобы сделать Николаса ещё более реальным, чтобы люди по-настоящему поверили, что я Николас, и полюбили меня за это ещё больше. |