Английский - русский
Перевод слова Networking
Вариант перевода Налаживание связей

Примеры в контексте "Networking - Налаживание связей"

Примеры: Networking - Налаживание связей
The UNITWIN/UNESCO Chairs programme is intended to develop university networking and other linking arrangements with the aim of promoting institutional development and facilitating the exchange of expertise and experience, as well as staff and students. Программа создания кафедр ЮНИТВИН/ЮНЕСКО направлена на налаживание связей между университетами и создание других механизмов сотрудничества в целях содействия развитию организационных структур и облегчения обмена квалифицированными специалистами и опытом, а также преподавателями и студентами.
He also anticipated the future focus of the project to be on networking, good practices dissemination and targeted training on municipal energy planning, project formulation and financing instruments. Согласно его прогнозу, основными направлениями деятельности по реализации проекта явятся налаживание связей, распространение надлежащей практики и проведение целевой подготовки по планированию развития энергетики на муниципальном уровне, подготовка проектов и инструментов финансирования.
Provision of training and mentoring of the Afghan Independent Human Rights Commission on specific issues, including networking and the organization of workshops and seminars for civil society capacity-building Обучение и инструктаж членов Независимой афганской комиссии по правам человека по конкретным вопросам, включая налаживание связей с партнерам и организацию практикумов и семинаров для укрепления потенциала гражданского общества
Encouraging and facilitating networking among organizations with similar interests on issues of common concern (e.g. therapies, policy development, training, advocacy); поощрение и налаживание связей между организациями, имеющими схожие интересы в вопросах, являющихся предметом общей озабоченности (например, методы лечения, разработка политики, профессиональная подготовка, пропагандистская деятельность);
With respect to UNCTAD's work on trade facilitation and transport, it was noted that transport was important in the development process of countries, and that the implementation of targets related to Goal 8 required linkages and networking among developing countries. В отношении работы ЮНКТАД по вопросам упрощения процедур торговли и транспортного сектора было отмечено, что транспорт играет важную роль в процессе развития стран и что для решения задач, связанных с целью 8, необходимо налаживание связей и сетей контактов между развивающимися странами.
Another speaker stated that the RBEC-proposed networking was the way of the future and that national projects that shared regional thematic activities would be built on. Другой оратор заявил, что налаживание связей по принципу, предложенному РБЕС, является делом будущего и что будут развиваться национальные проекты, которые относятся к одним и тем же региональным тематическим мероприятиям.
The national machinery encourages networking between women candidates at national and local level and with women's NGOs. Национальные структуры поощряют процесс объединения в сети женщин-кандидатов на общенациональном и местном уровнях, а также налаживание связей с женскими НПО.