My old neighbour went on a pilgrimage there. |
Мой старый сосед как-то отправился туда в паломничество. |
It would clearly be unfair to leave the innocent neighbour to suffer financial loss alone. |
С другой стороны, по всей видимости, было бы несправедливо, если бы финансовый ущерб нес один ни в чем неповинный сосед. |
Who would have imagined that neighbour might turn so fiercely against neighbour over rhymes and pentameters? |
Кто бы мог представить, что сосед может горячо восстать против соседа из-за рифм и пентаметров? |
Against a backdrop of increasingly accessible and destructive conventional weapons, many of these conflicts pit compatriot against compatriot, neighbour against neighbour. |
На фоне все большей доступности и разрушительности обычных видов оружия во многих из этих конфликтов соотечественнику противостоит соотечественник и соседу - сосед. |
You see, he's got this neighbour, who I guess, by definition, would also be your neighbour. |
Видишь ли, у него есть сосед, которого можно назвать и твоим соседом. |
Rwanda, our neighbour, is making a great effort at stabilization and reconciliation. |
Руанда, наш сосед, прилагает большие усилия в плане стабилизации и примирения. |
As a friendly neighbour, Australia was fully committed to cooperative and constructive relations with New Caledonia. |
Как дружественный сосед Австралия полностью привержена поддержанию сотрудничества и конструктивных отношений с Новой Каледонией. |
It is fitting that Singapore, a neighbour of East Timor, is presiding on this auspicious occasion. |
И вполне уместно, что Сингапур, сосед Восточного Тимора, председательствует в Совете в этот торжественный момент. |
As a close neighbour, the United Republic of Tanzania pledged full cooperation with the Court in its efforts. |
Как близкий сосед этих государств Объединенная Республика Танзания обещает оказывать полное содействие Суду в его усилиях. |
That is why we call them mercenaries paid by our neighbour, and not "opposition". |
Поэтому мы называем их наемниками, которым платит наш сосед, а не нашей «оппозицией». |
In 1992 Mongolia, another neighbour of Russia and China, declared its nuclear-weapon-free status. |
В 1992 году о своем безъядерном статусе объявил еще один сосед России и Китая - Монголия. |
The neighbour who witnessed the crime identified the author and co-offender as perpetrators. |
Сосед потерпевшего опознал автора сообщения и ее сообвиняемую в качестве исполнителей преступления. |
Currently, our northern neighbour continues its illegal military build-up in two occupied regions of my country. |
В настоящее время наш северный сосед продолжает свое незаконное военное наращивание в двух оккупируемых районах моей страны. |
Papua New Guinea, our close neighbour, continues to provide a range of scholarships for our students. |
Папуа - Новая Гвинея, наш близкий сосед, продолжает предоставлять ряд стипендий нашим студентам. |
Later a neighbour who was assisting with their evacuation was also shot and killed. |
Впоследствии сосед, который помогал им эвакуироваться, также был убит. |
She was taken to the Shifa Hospital in a neighbour's car. |
Ее отвез в больницу в Шифе сосед на своей машине. |
As Myanmar's neighbour, Thailand also stood ready to lend its support bilaterally and within the ASEAN context. |
Как сосед Мьянмы Таиланд всегда готов оказывать поддержку на двусторонней основе и в рамках АСЕАН. |
My country, as a neighbour of Somalia, is directly affected. |
Моя страна как сосед Сомали напрямую затронута данной проблемой. |
In any case, the litany of false accusations against Chad by its neighbour is without foundation. |
Во всяком случае, совокупность ложных обвинений в адрес Чада, с которыми выступает его сосед, не имеет под собой никаких оснований. |
Our neighbour is trying to unilaterally alter the borders of a sovereign State through the use of military force. |
Наш сосед пытается в одностороннем порядке изменить границы суверенного государства путем применения военной силы. |
Only my neighbour, Gatsby, would be exempt from my reaction. |
И лишь мой сосед, Гэтсби, стал исключением из этого правила. |
My neighbour was Tom Jones's wife's best friend and hairdresser. |
Мой сосед был лучшим другом и по совместительству парикмахером жены Тома Джонса. |
A neighbour heard his buzzer around nine on Tuesday night. |
Сосед слышал гул во вторник около девяти вечера. |
Meet Mr. Kakuro Ochou, our new neighbour. |
Встречайте г-на Какуро Одзу, наш новый сосед. |
It was a shout the neighbour heard. |
Это были крики, которые услышал сосед. |