Английский - русский
Перевод слова Neighbour

Перевод neighbour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосед (примеров 306)
I have a theory, neighbour. Есть у меня теория. сосед.
A neighbour saw her come home alone about 8:20, and that was the last sighting. Сосед видел, как она вернулась одна около 8:20, тогда ее видели в последний раз.
Particularity in blue fish, being fished in all I marry Italians and neighbour I markets then is of sale, is extremely economic and above all Year is present for everything almost. Особенность в синей рыбе, будучи пойман во всех, я выдаю замуж итальянцев и сосед I рынки, таким образом, - продажи, крайне экономические и прежде всего присутствует для всего почти Год.
They threaten us with prison. Neighbour... Они грозились нас в тюрьму упечь, сосед.
Hamdeh (neighbour) was shot dead (aged 25 or 26). Был убит Хамдех (сосед) (ему было 25 или 26 лет).
Больше примеров...
Соседней (примеров 54)
I am especially pleased at the election of a distinguished representative of Ukraine, a country which is a neighbour and friend of the Republic of Moldova, to this important post. Я особенно рад тому, что на этот важный пост избран представитель Украины, соседней и дружественной страны для Республики Молдовы.
Mr. Allam-mi (Chad) (spoke in French) I have requested the floor to say a few words about a situation that concerns my country, as Libya is a neighbour of Chad. Г-н Аллам-Ми (Чад) (говорит по-французски): Я обратился с просьбой предоставить мне слово для того, чтобы вкратце изложить ситуацию, касающуюся моей страны, поскольку Ливия является соседней с Чадом страной.
Rwanda is a neighbour of Burundi and its people are closely linked to the people of Burundi by ties of blood. Руанда является соседней с Бурунди страной, и ее народ тесно связан с народом Бурунди кровными узами.
icon to switch the current row with its neighbour below. используется для перестановки текущей строки и соседней нижней строки.
Australia attached particular importance to the situation in New Caledonia, its near neighbour, and associated itself with the remarks made by the representative of the Marshall Islands on behalf of the South Pacific Forum countries. Что касается Новой Каледонии, то Австралия придает большое значение положению в этой соседней территории и поддерживает замечания по этому вопросу представителя Маршалловых Островов, выступавшего от имени Южнотихоокеанского форума.
Больше примеров...
Ближнему (примеров 16)
I'll help a neighbour even if I disagree with their politics. Я всегда помогал ближнему, даже если не разделял его политических взглядов.
We need to continually repeat to ourselves the necessity for prospering thy neighbour. Мы должны постоянно напоминать себе о необходимости делать добро ближнему.
Now we have entered the age of solidarity - an age in which we must not only avoid doing harm to our neighbour, but we must actually take care of him, regard him as our own, and share responsibility for his fate. Сейчас настала эпоха, которая называется «солидарностью», и теперь мы не только должны избегать делать зло ближнему; прежде всего мы должны заботиться о нем, как о самих себе, и разделить вместе с ним его судьбу.
All that stuff that we're supposed to understand about loving thy neighbour, it sounds so easy but actually it's hard, isn't it? Вся эта ерунда, когда предполагается, что мы что-то понимаем в любви к ближнему, звучит так просто но на самом деле, это так тяжело, правда?
Thou shall not commit adultery, thou shall not covet thy neighbour. Не прелюбодействуй, не завидуйй ближнему.
Больше примеров...
Соседки (примеров 30)
Does Mum and the next-door neighbour. С матери и ближайшей соседки.
I'm calling from your neighbour's. Я звоню тебе от соседки.
He left the flowers with his neighbour. Он оставил цветы у соседки.
Was it filmed from your neighbour's? Снимали из дома соседки? -Вероятно.
It's 'cause of the neighbour. Это из-за соседки, понимаешь?
Больше примеров...
Соседкой (примеров 18)
Probably flirting with your neighbour or texting women of low moral character. Возможно, флиртует с твоей соседкой или переписывается с девушками лёгкого поведения.
It's a game that I play with my neighbour. У нас с соседкой такая игра.
I'm sure, as Mrs Timmins may soon be your neighbour, perhaps a regular customer, you would not wish to miss this moment to introduce her to your services. Я уверен, раз миссис Тимминс скоро, возможно, будет вашей соседкой и постоянной клиенткой, вы не хотели бы упустить эту возможность познакомить её со вашими услугами.
Listen, I... I don't know what kind of plans you have with my neighbour, but I'm free tonight. Послушай, я, я не знаю, какие у тебя планы с нашей соседкой, но сегодня вечером я свободна, и могу что-нибудь приготовить
I spoke to your neighbour. Я поговорила с твоей соседкой.
Больше примеров...
Соседству (примеров 24)
Otherwise, why do I hate this neighbour girl so much? Иначе, почему я так ненавижу эту девушку по соседству?
In exercising his right, the owner may not engage in acts which injure others and, especially in his industrial activities, must refrain from any excesses injurious to the ownership of his neighbour. При осуществлении своего права собственник не может предпринимать действий, наносящих ущерб другим лицам, при осуществлении хозяйственной деятельности он должен воздерживаться от любых действий, наносящих ущерб расположенной по соседству собственности.
He is Russell Brice's next tour neighbour. Он живет по соседству с Расселом.
Or you could become a neighbour. Можешь поселиться по соседству.
I'm the darky's neighbour. У меня по соседству дом с этим...
Больше примеров...
Соседних (примеров 23)
Rolling stocks are devolved to carriers of neighbour states in the transference stations. Подвижной состав передается перевозчикам соседних государств на передаточных станциях.
The meeting reaffirmed the functions of the three working groups established at the first expanded neighbour's conference, held in Sharm el-Sheikh, Egypt. На совещании были вновь подтверждены функции трех рабочих групп, учрежденных на первой расширенной встрече соседних стран в Шарм-эш-Шейхе, Египет.
Our experiences and those of our neighbour countries were the main reasons for the selection of this particular theme. Наш опыт и опыт соседних с нами стран послужил основной предпосылкой для выбора этой конкретной темы.
Spain, which is a great friend and neighbour, must understand that the occupation of the two Moroccan cities of Septa and Melilla and the neighbouring islands is not in accord either with international law nor with the sense of history. Испания, великий друг и сосед, должна понять, что оккупация марокканских городов Суеты и Мелильи и соседних островов не соответствует ни международному праву, ни историческим предпосылкам.
For example, in the rock salt ionic structure each sodium atom has six near neighbour chloride ions in an octahedral geometry and each chloride has similarly six near neighbour sodium ions in an octahedral geometry. Например, в каменной соли, ионный состав каждого атома натрия содержит шесть ближайших соседних хлорид-ионов в октаэдрической геометрии и каждый хлорид аналогично - шесть соседних ионов натрия в октаэдрической геометрии.
Больше примеров...
Соседку (примеров 18)
He stopped in Sorrento on the way, where he ran into his neighbour, Marjorie Gillespie, and received an invitation to evening drinks. По пути он остановился в Сорренто, где встретил соседку Марджери Гиллеспи и получил приглашение выпить вечером.
An old neighbour of hers had been robbed. Её пожилую соседку обокрали на небольшую сумму денег.
So the dad was serving the neighbour? Значит, папаша ублажал соседку?
Remember that next-door neighbour of mine? Помнишь мою соседку по этажу?
Szima old lady, Klavdija Petrovnát, the felsõ neighbour, who the barátnõje was. Тёть Симу, Клавдию Петровну, соседку сверху подружку её.
Больше примеров...
Соседке (примеров 12)
Alice Young was the neighbour I mentioned. Я уже упоминал об Элис Янг, нашей соседке.
We came to see you about your neighbour, Miss Taylor-Garrett. Мы хотели поговорить с вами о вашей соседке, мисс Тейлор-Гаррет.
Wait, you said Rose left some information with her neighbour. Подождите, вы говорили, что Роуз оставила кое-какие материалы соседке.
How could she tell her neighbour that some dreams are just too beautiful to come true? Как она могла сказать соседке, что некоторые мечты слишком прекрасны, чтобы сбыться.
About your pretty little neighbour? Что-то о твоей милой соседке?
Больше примеров...
Соседнем (примеров 17)
Today, our friendly neighbour, Afghanistan, continues to go through a complicated process of achieving national accord and establishing stable institutions of government and a stable political regime. Сегодня в дружественном нам соседнем Афганистане продолжается сложный процесс достижения национального согласия, формирования устойчивых институтов власти и стабильного политического режима.
We are profoundly interested in strengthening lasting peace and stability in our neighbour Afghanistan because the security of Central Asia depends in every respect on the situation in Afghanistan. Мы глубоко заинтересованы в укреплении прочного мира и стабильности в соседнем нам Афганистане, поскольку все аспекты безопасности в Центральной Азии зависят от ситуации в этой стране.
Ecuador is also promoting the justice of the peace, an institution foreseen in the Constitution but never put into practice, for which it intends to draw on a number of good regional practices in this regard, in particular from the neighbour country Peru. Эквадор также поощряет мировую юстицию - институт, предусмотренный Конституцией, но так и не внедренный на практике, - и с этой целью намерен использовать передовой региональный опыт в этом отношении, особенно накопленный в соседнем Перу.
This is typical neighbour speak for "the bloodbath next door tanked our property values." Вот что, в основном, говорят соседи потому что "кровавое побоище в соседнем доме снизило стоимость нашей недвижимости."
The ever-deteriorating state of affairs in our Caribbean Community (CARICOM) neighbour Haiti demonstrates vividly the inherent dangers of meddling with the democratic process. Неуклонное ухудшение положения в Гаити, соседнем с Карибским сообществом (КАРИКОМ) государстве, явно свидетельствует об опасности, которую несет с собой вмешательство в демократический процесс.
Больше примеров...
Соседними (примеров 15)
To accept commitment to the principles of international cooperation, just peace and peace with neighbour States; Приверженность принципам международного сотрудничества, справедливости и мирного сосуществования с соседними государствами;
In addition, there are the African States adjacent to the Sudan and our neighbour States in the Mediterranean region and southern Europe. Кроме того, есть африканские государства, граничащие с Суданом и нашими соседними государствами в Средиземноморском регионе и Южной Европе.
In this connection, it was pointed out, in particular, that the standardization of this parameter especially by neighbour countries is of a paramount importance for the safety of navigation. В этой связи было указано, в частности, что унификация этого параметра, особенно соседними странами, имеет крайне важное значение для безопасности судоходства.
Recognizing Mali's efforts to combat child trafficking, including the signing of cooperation agreements with neighbour countries, Brazil asked what practical measures the Government was taking to fight cross-border trafficking of children. Высоко оценивая борьбу, которую Мали ведет с торговлей детьми, в том числе подписание соглашений о сотрудничестве с соседними странами, делегация Бразилии спросила, какие практические меры принимает правительство для борьбы с трансграничной торговлей детьми.
(a) Delivering a first interregional Expert Group Meeting aimed at assessing the legal and technical needs of candidate developing countries and countries with economies in transition to extend the exchange of electronic information among each other and with their neighbour countries. а) Организация первого межрегионального совещания группы экспертов в целях оценки правовых и технических потребностей потенциальных развивающихся стран и стран с переходной экономикой, заинтересованных в обмене электронной информацией между собой и с соседними странами.
Больше примеров...
Ближнего своего (примеров 11)
"Love your neighbour as yourself." "Возлюби ближнего своего, как самого себя".
Peace on earth, and love thy neighbour. Мир на Земле и возлюби ближнего своего.
Love Thy Neighbour (21 December 1994) "Возлюби ближнего своего" (21 декабря 1994 года)
You have borne false witness against your neighbour. Ты лжесвидетельствовала против ближнего своего.
love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
Больше примеров...