Английский - русский
Перевод слова Neighbour

Перевод neighbour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосед (примеров 306)
Last night you said the neighbour would turn into a monster... because he got bit. Ты сказал, что сосед превратится в монстра, потому что его покусали.
Do you have a rich neighbour that has a few million to burn... У тебя есть богатый сосед, согласный выбросить пару миллионов...
It is a pleasure to see Mexico, a close friend and neighbour of the United States, sitting in the Chair - even if only temporarily. Приятно видеть, как в председательском кресле, пусть даже временно, восседает Мексика - близкий друг и сосед Соединенных Штатов.
Throughout this period, Tanzania remained committed to its duties as a responsible neighbour and continued to urge the Burundi politicians and the army to see reason and the imperative of political dialogue with all segments of their society. На протяжении этого периода Танзания по-прежнему выполняла свои обязательства как ответственный сосед и продолжала призывать политических деятелей Бурунди и армию внять разуму и согласиться с настоятельной необходимостью проведения политического диалога со всеми слоями их общества.
It won't be poisoned by your neighbour. Ее не отравит сосед,
Больше примеров...
Соседней (примеров 54)
The Republic of the Congo remains greatly concerned about the situation in its sister republic and neighbour Angola. Республика Конго по-прежнему испытывает тревогу в связи с ситуацией в братской соседней республике - Анголе.
In Côte d'Ivoire, despite the clear lack of progress in the implementation of the road map, the peace process has reached a critical phase. Mali reaffirms its readiness to assist the Ivorian political actors in restoring lasting peace in that brotherly neighbour country. В Кот-д'Ивуаре, несмотря на очевидное отсутствие успехов в осуществлении «дорожной карты», мирный процесс вышел на критически важный этап. Мали подтверждает свою готовность к оказанию содействия ивуарским политическим деятелям в восстановлении прочного мира в этой братской соседней стране.
icon to switch the current row with its neighbour below. используется для перестановки текущей строки и соседней нижней строки.
Secondly, we wonder which of the internationally accepted norms and principles governing relations between nations justify the Pakistani desire to prescribe the type and characteristics of government for a sovereign and independent neighbour. Во-вторых, интересно, на каких международно признанных нормах и принципах, регулирующих отношения между государствами, основывается стремление Пакистана диктовать соседней с ним суверенной и независимой стране тип и характер ее правительства.
Being very conscious of that fact, Sierra Leone, along with its neighbour Liberia, had declared the Gola Rainforest a national park, although billions of dollars' worth of iron ore lay beneath it. Прекрасно сознавая этот факт, Сьерра-Леоне вместе с соседней страной Либерией, объявила тропический лес Гола национальным парком, несмотря на то, что в его недрах находятся запасы железной руды стоимостью в несколько миллиардов долларов.
Больше примеров...
Ближнему (примеров 16)
I'll help a neighbour even if I disagree with their politics. Я всегда помогал ближнему, даже если не разделял его политических взглядов.
Religions, in principle, advocate tolerance and love for one's neighbour. Религии, по сути, проповедуют терпимость и любовь к ближнему.
Fifthly, there is another reason why it is specifically necessary to mention love of the neighbour. В-пятых, есть еще одна причина, по которой необходимо конкретно упомянуть любовь к ближнему.
We need to continually repeat to ourselves the necessity for prospering thy neighbour. Мы должны постоянно напоминать себе о необходимости делать добро ближнему.
Whatever happened to that old saying, Love thy neighbour'? А как же любовь к ближнему?
Больше примеров...
Соседки (примеров 30)
Our neighbour Gillian, her bar opening is tonight. Бар нашей соседки Джилиан открывается сегодня вечером.
Does Mum and the next-door neighbour. С матери и ближайшей соседки.
I'm calling from your neighbour's. Я звоню тебе от соседки.
It's me neighbour, she's started having pains. У моей соседки начались схватки.
After about five minutes, she knocked on the window of a 71-year-old neighbour known as Inge T, saying, "I am Natascha Kampusch". Минут через пять она постучала в окно 71-летней соседки, названной в прессе как Инга Т. (нем. Inge T.), и сказала: «Я - Наташа Кампуш».
Больше примеров...
Соседкой (примеров 18)
Only I was talking to your neighbour, Mrs Preston. Я вот тут переговорила с вашей соседкой, миссис Престон.
I was most distressed when I learned you were not to be a permanent neighbour. Я рассторился, когда узнал, что вы не будете нашей постоянной соседкой.
I just found out my ex is dating my neighbour, and I'm really ticked off. Я узнала, что мой бывший спит с моей соседкой, и я вне себя.
I spoke to your neighbour. Я с вашей соседкой говорил.
I spoke to your neighbour. Я поговорила с твоей соседкой.
Больше примеров...
Соседству (примеров 24)
Well, not exactly a neighbour. Ну, не совсем по соседству.
As a neighbour, Tanzania is deeply concerned about these tragic developments, which could easily plunge Burundi into another bloodbath too ghastly to contemplate. Расположенная по соседству Танзания глубоко обеспокоена этим трагическим развитием событий, которое вполне может ввергнуть Бурунди в еще одну кровавую бойню, о которой даже страшно подумать.
The devastating effects of the ready availability of small arms have been felt for too many years in Bougainville; the damage that they can do to a society is now readily apparent in Papua New Guinea's neighbour, the Solomon Islands. Губительные последствия доступности стрелкового оружия на протяжении многих лет ощущаются в Бугенвиле; ущерб, который оно может нанести обществу, сегодня явственно виден на Соломоновых Островах, расположенных по соседству с Папуа-Новой Гвинеей.
All Latvian children are invited to take part in the contest, expressing in drawing their creative ideas of what their close neighbour, PrivatBank is. Все дети Латвии приглашаются принять участие в конкурсе, изобразив на рисунке свою творческую идею о том, каким является PrivatBank - банк по соседству!
The European Union takes a keen interest in the Middle East as its neighbour. Европейский союз с глубоким интересом следит за событиями на Ближнем Востоке -регионе, расположенном по соседству с Европой.
Больше примеров...
Соседних (примеров 23)
For a missing value, the interpolation from the neighbour values will be shown. Для отсутствующего значения будет отображаться результат интерполяции для соседних значений.
Over the entire history of the conflict, Abkhazia has never instigated any aggression against its neighbour States and has no intention to do so in the future either. За всю историю конфликта Абхазия не являлась источником агрессии против соседних государств и впредь не намерена этого делать.
Transport service providers from landlocked countries are sometimes restricted from offering services in the territory of their transit neighbour, even for the carriage of national goods in transit. Предоставляющие транспортные услуги компании стран, не имеющих выхода к морю, иногда не могут предложить свои услуги на территории соседних стран транзита даже при транзитной перевозке национальных товаров.
Clearly, the six neighbouring countries, whose peoples are connected with the Afghan people by centuries-old ties of friendship and coexistence, have a vital interest in there being peace in the long-suffering land of our neighbour. Однозначно, что шесть соседних государств, чьи народы объединяет с афганским народом многовековая дружба и совместное сосуществование, кровно заинтересованы в мире на многострадальной земле Афганистана.
Malaysia notes with concern the report's observation that the cultivation and trafficking of narcotics remains a major challenge not only for Afghanistan but also for its neighbour countries and to the world at large. Малайзия с обеспокоенностью отмечает содержащийся в докладе вывод о том, что возделывание наркотических культур и торговля наркотиками остается одной из огромных проблем не только для Афганистана, но и для соседних с ним стран и для мира в целом.
Больше примеров...
Соседку (примеров 18)
I'll ask your neighbour to telephone Nonnatus House. Я попрошу вашу соседку позвонить в Ноннатус.
So the dad was serving the neighbour? Значит, папаша ублажал соседку?
I had a drink with your neighbour this morning. Днем я угостил вашу соседку.
You've spent an hour obsessing over your ex-boyfriend, even though he's an ex-con who very possibly strangled your neighbour. Ты целый час твердила про бывшего дружка, хотя он сидел и, вполне возможно, удавил твою соседку.
Szima old lady, Klavdija Petrovnát, the felsõ neighbour, who the barátnõje was. Тёть Симу, Клавдию Петровну, соседку сверху подружку её.
Больше примеров...
Соседке (примеров 12)
Wait, you said Rose left some information with her neighbour. Подождите, вы говорили, что Роуз оставила кое-какие материалы соседке.
Now, then. Let's go and see this neighbour of yours. А теперь давай отправимся к этой твоей соседке.
Why not give it to her neighbour for safekeeping as well? Почему бы их тоже не отдать на сохранение соседке?
How could she tell her neighbour that some dreams are just too beautiful to come true? Как она могла сказать соседке, что некоторые мечты слишком прекрасны, чтобы сбыться.
About your pretty little neighbour? Что-то о твоей милой соседке?
Больше примеров...
Соседнем (примеров 17)
Ecuador is also promoting the justice of the peace, an institution foreseen in the Constitution but never put into practice, for which it intends to draw on a number of good regional practices in this regard, in particular from the neighbour country Peru. Эквадор также поощряет мировую юстицию - институт, предусмотренный Конституцией, но так и не внедренный на практике, - и с этой целью намерен использовать передовой региональный опыт в этом отношении, особенно накопленный в соседнем Перу.
In that incident, the witness told the Mission that three fighters trapped in his neighbour's house were "wearing military camouflage and headbands of the al-Qassam Brigades". В связи с этим инцидентом свидетель сообщил Миссии, что три заблокированных в соседнем доме боевика «носили военную камуфляжную форму и головные повязки бригад "Аль-Кассам"».
In this connection, I cannot fail to mention the tragic situation in Algeria, a country which is a neighbour and a friend of Spain and which has the solidarity and support of my Government in its battle against the plague of terrorism. В этой связи я не могу не сказать о трагическом положении в соседнем и дружественном Испании Алжире, который может рассчитывать на солидарность и поддержку моего правительства в борьбе с ужасами терроризма.
We are pleased to see regional solidarity and assistance in conflict situations bear good results in Bougainville and in our neighbour, the Solomon Islands. Мы с удовлетворением отмечаем успешные результаты политики региональной солидарности и эффективную помощь в разрешении конфликтов на Бугенвиле и в соседнем с нами государстве - на Соломоновых Островах.
However, we cannot do so if we have a neighbour whose leadership is unable - as it has been to date - to move from being just a guerrilla movement to building a State, with all the responsibilities that that involves. Однако мы не можем сделать этого, в то время как в соседнем с нами государстве руководство не может - как это было до сих пор - переключиться от партизанского движения на строительство государства со всеми теми обязанностями, которые из этого вытекают.
Больше примеров...
Соседними (примеров 15)
In addition, there are the African States adjacent to the Sudan and our neighbour States in the Mediterranean region and southern Europe. Кроме того, есть африканские государства, граничащие с Суданом и нашими соседними государствами в Средиземноморском регионе и Южной Европе.
As I have already mentioned, the development of stable relations among neighbour countries on the basis of mutual respect and cooperation is an important stepping stone in maintaining peace and building stability in South-eastern Europe and beyond. Как я уже отмечал, развитие стабильных отношений между соседними странами на основе взаимного уважения и сотрудничества является прочной основой для поддержания мира и обеспечения стабильности в Юго-Восточной Европе и за ее пределами.
Where one country has an overvalued currency, a customs union with a neighbour leads to a flood of imports and it is impossible to develop viable industries in these circumstances. В том случае, когда в одной из стран курс валюты завышен, создание таможенного союза с соседними странами приводит к наплыву импортных товаров и делает практически невозможным развитие жизнеспособных производств.
While Zambia has eight neighbouring countries, some of them landlocked as well, Lesotho by contrast is surrounded by only one transit neighbour. В то время как Замбия окружена 8 соседними странами, Лесото, например, находится в окружении одного соседнего транзитного государства.
The ongoing cooperation with respect to judicial issues, investigation of human rights violations, cultural artifacts, archives, pension assets and border issues augurs well for the future of cooperation and cohabitation between the territory and its next-door neighbour. Дальнейшему сотрудничеству и налаживанию нормальных отношений с соседними странами также способствуют продолжающиеся совместные усилия в области решения судебных вопросов, проведения расследований в отношении нарушений прав человека, сохранения памятников культуры, архивов, пенсионных фондов, а также создания пограничной службы.
Больше примеров...
Ближнего своего (примеров 11)
Peace on earth, and love thy neighbour. Мир на Земле и возлюби ближнего своего.
Do not covet your neighbour's wife Не возжелай жены ближнего своего.
You have borne false witness against your neighbour. Ты лжесвидетельствовала против ближнего своего.
"Thou shalt not covet thy neighbour's wife." "Не возжелай... жены,... ближнего своего",...
love his neighbour, but me - nobody loves me! Там написано, что человек должен возлюбить ближнего своего - а меня никто не любит.
Больше примеров...