Английский - русский
Перевод слова Neighbour

Перевод neighbour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сосед (примеров 306)
Where I used to work, the people I used to date, and my neighbour said somebody asked her about me, too. Где я работала, с какими людьми встречалась но самое странное рассказал мне мой сосед - кто-то спрашивал и его.
As a neighbour that has observed and knows all too well Somalia's convulsive history, Djibouti can only be distressed at the continuing problems and utter hopelessness. Как сосед, который наблюдал и чересчур хорошо знает конвульсивную историю Сомали, Джибути может лишь испытывать беспокойство в связи с сохраняющимися проблемами и крайней безнадежностью.
As the neighbour was fixing the tire they shot and killed him. и когда сосед менял колесо, они стреляли в него и убили.
The appealing proximity of Belgium's neighbour, France, as the organizer of the two previous Conferences and a member of the EU, was highlighted. Он также указал на то, что Бельгия - ближайший сосед Франции, которая выступала в качестве организатора двух предыдущих конференций и является членом ЕС.
They should use those forums to get together to talk about counter-terrorism on a regional level, because no State is secure from this threat if its neighbour is a backmarker. Они также должны использовать указанные форумы для совместного обсуждения и разработки контртеррористических мер на региональном уровне, поскольку ни одно государство не застраховано от этой угрозы, в особенности если его сосед увиливает от выполнения своих обязанностей.
Больше примеров...
Соседней (примеров 54)
I am especially pleased at the election of a distinguished representative of Ukraine, a country which is a neighbour and friend of the Republic of Moldova, to this important post. Я особенно рад тому, что на этот важный пост избран представитель Украины, соседней и дружественной страны для Республики Молдовы.
Mr. Allam-mi (Chad) (spoke in French) I have requested the floor to say a few words about a situation that concerns my country, as Libya is a neighbour of Chad. Г-н Аллам-Ми (Чад) (говорит по-французски): Я обратился с просьбой предоставить мне слово для того, чтобы вкратце изложить ситуацию, касающуюся моей страны, поскольку Ливия является соседней с Чадом страной.
And in my national capacity would like to express special gratitude to Finland and its neighbour Sweden for providing the venue and the atmosphere which enabled the Russian national hockey team to win the world championship recently. Уже в национальном качестве хотел бы особо выразить признательность Финляндии и соседней Швеции за предоставление площадки и атмосферы, позволившей совсем недавно сборной России по хоккею выиграть чемпионат мира.
Within the framework of these principles, Ecuador recognizes the gravity of the armed confrontation that is searing its neighbour the Republic of Colombia, but considers that fight to be of an internal nature. Исходя из этих принципов, Эквадор признает серьезный характер вооруженных столкновений, происходящих в соседней Колумбии, но считает, что эта борьба носит внутренний характер.
Thirdly, the international community should further support and cooperate with the counter-narcotics efforts the Afghan Government is making. China, as a friendly neighbour of Afghanistan, has always supported and attached importance to the peace process in Afghanistan. Китай, являясь дружественной с Афганистаном соседней страной, всегда поддерживал мирный процесс в Афганистане и придавал ему большую важность.
Больше примеров...
Ближнему (примеров 16)
Religions, in principle, advocate tolerance and love for one's neighbour. Религии, по сути, проповедуют терпимость и любовь к ближнему.
Whatever happened to that old saying, Love thy neighbour'? А как же любовь к ближнему?
Now we have entered the age of solidarity - an age in which we must not only avoid doing harm to our neighbour, but we must actually take care of him, regard him as our own, and share responsibility for his fate. Сейчас настала эпоха, которая называется «солидарностью», и теперь мы не только должны избегать делать зло ближнему; прежде всего мы должны заботиться о нем, как о самих себе, и разделить вместе с ним его судьбу.
All that stuff that we're supposed to understand about loving thy neighbour, it sounds so easy but actually it's hard, isn't it? Вся эта ерунда, когда предполагается, что мы что-то понимаем в любви к ближнему, звучит так просто но на самом деле, это так тяжело, правда?
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour? "Заповедь о том, что вы должны возлюбить ближнего своего, приобретает в рамках закона характер нормы, согласно которой вы не должны причинять вреда своему ближнему; на вопрос юриста:"Кого же я должен считать своим ближним?
Больше примеров...
Соседки (примеров 30)
I'm a friend of Nola's, your neighbour. Я друг Нолы, вашей соседки.
His son, his wife and a neighbour were found dead in his apartment. Тела его сына, жены и соседки были обнаружены в его квартире.
Mr Pivoine, the character in the film, got himself a doll made in the image of his neighbour. Пан Пивун, герой фильма, делает себе куклу по образу своей соседки.
I'm a friend of your neighbour. Я друг вашей соседки.
Was it filmed from your neighbour's? Снимали из дома соседки?
Больше примеров...
Соседкой (примеров 18)
Only I was talking to your neighbour, Mrs Preston. Я вот тут переговорила с вашей соседкой, миссис Престон.
Actually, she was a neighbour, not a real blood relative. Вообще-то, она была соседкой, а не членом семьи...
Emma, his daughter, still lives there, but she never knew her neighbour Alice Taylor-Garrett because she was a recluse. Эмма, его дочь, до сих пор живет здесь, но она никогда не общалась со своей соседкой Алисой Тейлор-Гаррет, поскольку та была отшельницей.
I'm sure, as Mrs Timmins may soon be your neighbour, perhaps a regular customer, you would not wish to miss this moment to introduce her to your services. Я уверен, раз миссис Тимминс скоро, возможно, будет вашей соседкой и постоянной клиенткой, вы не хотели бы упустить эту возможность познакомить её со вашими услугами.
You're going out with Jill, your neighbour? Ты гуляешь со своей соседкой?
Больше примеров...
Соседству (примеров 24)
As a neighbour, Tanzania is deeply concerned about these tragic developments, which could easily plunge Burundi into another bloodbath too ghastly to contemplate. Расположенная по соседству Танзания глубоко обеспокоена этим трагическим развитием событий, которое вполне может ввергнуть Бурунди в еще одну кровавую бойню, о которой даже страшно подумать.
It is Namibia's sincere hope that the pledges made in Brussels at the recent round-table conference on Angola will be translated into actual resources for reconstruction and development in that country, a neighbour of ours. Намибия выражает искреннюю надежду на то, что обязательства, принятые в Брюсселе на последней конференции круглого стола по Анголе, воплотятся в предоставление реальных ресурсов на цели восстановления и развития в этой стране, расположенной по соседству с нами.
The devastating effects of the ready availability of small arms have been felt for too many years in Bougainville; the damage that they can do to a society is now readily apparent in Papua New Guinea's neighbour, the Solomon Islands. Губительные последствия доступности стрелкового оружия на протяжении многих лет ощущаются в Бугенвиле; ущерб, который оно может нанести обществу, сегодня явственно виден на Соломоновых Островах, расположенных по соседству с Папуа-Новой Гвинеей.
That's what makes us stronger than our weakest neighbour. Это то, что делает нас сильней, тех, кто рядом с нами по соседству.
I'm the darky's neighbour. У меня по соседству дом с этим...
Больше примеров...
Соседних (примеров 23)
For a missing value, the interpolation from the neighbour values will be shown. Для отсутствующего значения будет отображаться результат интерполяции для соседних значений.
A similar pattern of coordination might be established at the national level by each land-locked country and its transit neighbour. Аналогичный механизм по координации усилий мог бы быть создан также на национальном уровне в каждой из стран, не имеющих выхода к морю, и соседних стран транзита.
Our experiences and those of our neighbour countries were the main reasons for the selection of this particular theme. Наш опыт и опыт соседних с нами стран послужил основной предпосылкой для выбора этой конкретной темы.
Clearly, the six neighbouring countries, whose peoples are connected with the Afghan people by centuries-old ties of friendship and coexistence, have a vital interest in there being peace in the long-suffering land of our neighbour. Однозначно, что шесть соседних государств, чьи народы объединяет с афганским народом многовековая дружба и совместное сосуществование, кровно заинтересованы в мире на многострадальной земле Афганистана.
During the 1980s, the international community had decided to impose economic sanctions against one of his country's neighbours; as a small landlocked country economically linked to its neighbour, his country's economic survival had been threatened. В 1980-е годы международное сообщество приняло решение наложить экономические санкции на одну из соседних со Свазилендом стран, которая, будучи малой страной и не имея выхода к морю, оказалась на грани экономического выживания.
Больше примеров...
Соседку (примеров 18)
An old neighbour of hers had been robbed. Её пожилую соседку обокрали на небольшую сумму денег.
So when did you last see your neighbour Anne Marie? Когда вы в последний раз видели свою соседку Энн Мари?
Remember that next-door neighbour of mine? Помнишь мою соседку по этажу?
We can't visit our gorgeous, young neighbour now because our neighbor clearly let us know, at least let me know very clearly, that she will keep you company only once, get it? Мы не можем навестить нашу прекрасную соседку, потому что она дала нам понять особенно дала понять мне, что ее можно просить о чем-то только раз. Понимаешь?
Szima old lady, Klavdija Petrovnát, the felsõ neighbour, who the barátnõje was. Тёть Симу, Клавдию Петровну, соседку сверху подружку её.
Больше примеров...
Соседке (примеров 12)
We came to see you about your neighbour, Miss Taylor-Garrett. Мы хотели поговорить с вами о вашей соседке, мисс Тейлор-Гаррет.
But Rose gave an envelope to her neighbour for safekeeping. Но Роз отдала конверт свой соседке на сохранение.
She had a demon in her for a while, my neighbour Mrs Karsh. В ней иногда был демон, в моей соседке, миссис Карш.
How could she tell her neighbour that some dreams are just too beautiful to come true? Как она могла сказать соседке, что некоторые мечты слишком прекрасны, чтобы сбыться.
When Rouhiyah al-Najjar was about 200 metres from Faris al-Najjar's house, a shot fired from that house hit her in the temple (she had just turned her head towards her neighbour next to her to encourage her). Когда Рухийя ан-Наджар была примерно в 200 метрах от дома Фариса ан-Наджара, раздался выстрел из этого дома, и пуля попала ей в висок (она как раз повернула голову к своей соседке, чтобы подбодрить ее).
Больше примеров...
Соседнем (примеров 17)
Reflection of the CEC in the neighbour Romanian exchange building. Отражение СЕС в соседнем здании биржи.
We shall continue to cooperate with the United Nations to bring about complete peace in our friendly neighbour Tajikistan. Мы и дальше будем сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях достижения полного мира в дружественном нам соседнем Таджикистане.
Today, our friendly neighbour, Afghanistan, continues to go through a complicated process of achieving national accord and establishing stable institutions of government and a stable political regime. Сегодня в дружественном нам соседнем Афганистане продолжается сложный процесс достижения национального согласия, формирования устойчивых институтов власти и стабильного политического режима.
We are pleased to see regional solidarity and assistance in conflict situations bear good results in Bougainville and in our neighbour, the Solomon Islands. Мы с удовлетворением отмечаем успешные результаты политики региональной солидарности и эффективную помощь в разрешении конфликтов на Бугенвиле и в соседнем с нами государстве - на Соломоновых Островах.
We are proud of our presence, along with many other Latin American countries, in our neighbour Haiti, and we celebrate the democratically elected Government of President René Préval. Мы гордимся нашим присутствием, вместе со многими другими латиноамериканскими странами, в соседнем государстве Гаити, и мы приветствуем избранное демократическим путем правительство президента Рене Преваля.
Больше примеров...
Соседними (примеров 15)
To accept commitment to the principles of international cooperation, just peace and peace with neighbour States; Приверженность принципам международного сотрудничества, справедливости и мирного сосуществования с соседними государствами;
Two of the five countries bordering the Caspian Sea and Turkmenistan) also neighbour Afghanistan and are, therefore, seriously affected by the recent increase in opium poppy cultivation. Две из пяти прибрежных стран Каспийского моря являются также соседними с Афганистаном странами и, таким образом, оказываются затронутыми увеличивающимися в последние годы масштабами культивирования опийного мака.
In this connection, it was pointed out, in particular, that the standardization of this parameter especially by neighbour countries is of a paramount importance for the safety of navigation. В этой связи было указано, в частности, что унификация этого параметра, особенно соседними странами, имеет крайне важное значение для безопасности судоходства.
Where one country has an overvalued currency, a customs union with a neighbour leads to a flood of imports and it is impossible to develop viable industries in these circumstances. В том случае, когда в одной из стран курс валюты завышен, создание таможенного союза с соседними странами приводит к наплыву импортных товаров и делает практически невозможным развитие жизнеспособных производств.
While Zambia has eight neighbouring countries, some of them landlocked as well, Lesotho by contrast is surrounded by only one transit neighbour. В то время как Замбия окружена 8 соседними странами, Лесото, например, находится в окружении одного соседнего транзитного государства.
Больше примеров...
Ближнего своего (примеров 11)
"Love thy neighbour as thyself." "Возлюби ближнего своего, как самого себя".
Peace on earth, and love thy neighbour. Мир на Земле и возлюби ближнего своего.
Love Thy Neighbour (21 December 1994) "Возлюби ближнего своего" (21 декабря 1994 года)
Do not covet your neighbour's wife Не возжелай жены ближнего своего.
The two are inseparable. There can be no love of peace without love for one's neighbour, and vice versa. Эти два аспекта - звенья одной цепи; мы не можем возлюбить мир, не возлюбив ближнего своего, и наоборот.
Больше примеров...