The awkward moment when your neighbour sees you break his fence. |
Этот неловкий момент, когда ваш сосед видит, что вы сломали его забор. |
I cannot stand to see a neighbour struggling. |
Я не могу сидеть и смотреть, как сосед борется с трудностями. |
I thought he looked like me grandma's neighbour. |
Я думал, что он был похож на меня Бабушкин сосед. |
Even though he is my neighbour, I did not know him well. |
Хотя он мой сосед, я с ним мало знаком. |
As a close neighbour, Indonesia expressed appreciation for the enhanced cooperation between the two countries. |
Как близкий сосед, Индонезия выразила признательность за расширение сотрудничества между двумя странами. |
Hello, it's Achille, your neighbour. |
Здравствуйте. Это Ахилл, ваш сосед. |
Some ranch neighbour of his from down in Texas. |
Какой-то его сосед по ранчо в Техасе. |
Haslam was killed hours before that neighbour saw you coming back. |
Хаслама убили за несколько часов до того, как сосед видел тебя во второй раз. |
It's me, your friendly neighbour. |
Это я, твой добрый сосед. |
A neighbour who gives us fish now and then... |
Сосед, который нам дает рыбу... |
Woman in Enderby says a neighbour got a second letter. |
Женщина из Эндерби говорит, что ее сосед получил второе письмо. |
A neighbour just told my sergeant that you were seen spying on Luke's house. |
Сосед сказал моему сержанту, что видел, как вы следили за домом Люка. |
But my neighbour said they were strong anti-depressants |
А мой сосед сказал, что это сильный антидепрессант. |
Now she's going out with Billy Wheeler, and Hobie's the single upstairs neighbour. |
Она теперь встречается с Вилли Уиллером, а Хоби - их одинокий сосед сверху. |
In fact, we think of it as our friendly neighbour. |
А если честно, мы счастливы не меньше, чем наш жизнерадостный сосед... |
Jane, this is my neighbour, Kramer. |
Джейн, это мой сосед, Креймер. |
Roy Parmenter here, your new neighbour from across the street. |
Я Рой Парментер, ваш новый сосед через дорогу. |
A neighbour sees flames, alerts the wife. |
Сосед видит огонь и предупреждает жену. |
That must be our new neighbour. |
Это должно быть наш новый сосед. |
And... a neighbour came by, his power had gone out. |
А к нам пришёл сосед, у него свет вырубился. |
Mother inherited him when the neighbour sold off their nags for sports cars. |
Матери он достался, когда сосед распродал верховых и занялся спортивными машинами. |
Now, that makes you Oakfield's closest neighbour. |
Отсюда следует, что вы - ближайший сосед Оакфилда. |
Your neighbour Mr. Macit married a 27 year old woman last year. |
Ваш сосед господин Маджит женился на 27-летней женщине в прошлом году. |
Well, we have a neighbour, actually hard to call him so but... |
Ну, у нас есть сосед, на самом деле трудно назвать его так, но... |
A neighbour said she was in a hospice. |
А сосед сказал, что она в хосписе. |