| But we're awfully lucky to have him as a neighbour. | Просто это невероятная удача, что Вы наш сосед. |
| You're boxing good too, neighbour. | Ты тоже неплохо боксирует, сосед. |
| We have this neighbour, he's a sweet guy. | У нас тут есть сосед, он очень милый. |
| My neighbour, Paul Young, has been threatening me. | Мой сосед, Пол Янг, мне угрожал. |
| Before all this you knew who your neighbour was. | Когда вы точно знали, кто ваш сосед. |
| My neighbour tried to kill the King of England. | Мой сосед пытался убить Короля Англии. |
| A neighbour heard a car outside the pub yard. | Сосед слышал, как у паба останавливалась машина. |
| The neighbour said he saw you and two other men. | Сосед сказал, что видел тебя с двумя парнями. |
| After I talked to you, my neighbour called, played my messages to me. | После того, как я поговорила с тобой, мой сосед позвонил, и проиграл мне мои сообщения. |
| Ryan alleges he was assaulted by an elderly neighbour, Mr Alf Butterfield. | Райан заявил, что на него напал ваш престарелый сосед, мистер Алф Баттерфилд. |
| His cousins nervously talk of land mines, one of which killed an old neighbour the day before his return. | Его кузины взволнованно говорили о минах, одной из которых подорвался его старый сосед за день до его возвращения. |
| The neighbour confirmed the story about running along the canal. | Сосед подтвердил показания о пробежках вдоль канала. |
| A neighbour saw the suspect on his TV. | Сосед увидел подозреваемого в своем телевизоре. |
| Thirdly, Spain is Gibraltar's immediate neighbour. | Третье, Испания - ближайший сосед Гибралтара. |
| It is not only our geographical neighbour but also a country linked to Tajikistan by centuries-old historical and spiritual ties. | Это не только наш географический сосед, но и страна, связанная с Таджикистаном многовековыми историческими и духовно-нравственными узами. |
| Our great neighbour will not admit even the theoretical possibility of Abkhazia becoming a part of it. | Наш великий сосед не допустит даже теоретической возможности вхождения Абхазии в свой состав. |
| A peaceful Burundi is a better neighbour with which to interact and trade. | Мирная страна Бурунди - это лучший сосед, с которым можно торговать и взаимодействовать. |
| As Myanmar's friendly neighbour, China will always provide assistance to the people and the Government of that country within its capabilities. | Китай как дружественный сосед Мьянмы будет всегда в меру своих сил оказывать помощь народу и правительству этой страны. |
| Haiti is our neighbour and friend. | Гаити - наш сосед и друг. |
| Slovakia and its southern neighbour have previously submitted a dispute to the Court. | Ранее Словакия и ее южный сосед вынесли свой спор на рассмотрение Суда. |
| We could do so more readily if our eastern neighbour ended its threatening deployments and agreed to mutual military de-escalation. | Мы могли бы делать это с еще большей готовностью, если бы наш восточный сосед прекратил опасное развертывание своих войск и согласился на взаимную деэскалацию. |
| Our neighbour, Ethiopia, is not prepared to give us that chance. | Наш сосед Эфиопия не готова предоставить нам этот шанс. |
| The neighbour then fled and was later captured by the police. | Сосед после этого скрылся, но позднее был схвачен полицией. |
| I mean, I'm your next door neighbour, Nathan. | Я говорю, я ваш сосед напротив, Нэйтан. |
| Do you have a rich neighbour that has a few million to burn... | У тебя есть богатый сосед, согласный выбросить пару миллионов... |