Английский - русский
Перевод слова Neglect
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Neglect - Внимания"

Примеры: Neglect - Внимания
For the same reason, the large number of street children migrating clandestinely to Pyongyang and other cities - principally in search of food - are subject to arrest and forcible transfer back to their home provinces, experiencing neglect and forced institutionalization on their return. По этой же причине большое количество безнадзорных детей, тайком перебирающихся в Пхеньян и другие города, в основном в поисках пропитания, задерживаются и в принудительном порядке возвращаются обратно в свои провинции, где либо остаются без внимания, либо помещаются в специализированные учреждения.
However, understandably, there is a deep sense of anxiety among all of us about the annual increase in the number of resolutions, given that many current ones remain unattended to for a variety of reasons, including neglect. Вместе с тем по вполне понятным причинам все мы испытываем глубокую обеспокоенность в связи с ежегодным ростом числа резолюций, и это при том, что многие текущие резолюции остаются без внимания по разным причинам, в том числе по небрежности.
Our moderator, Mr. José Maria Figueres Olsen, summed up a general concern when he said, "We must not be so busy with the urgent that we neglect the important." Наш посредник, г-н Хосе Мария Фигерес Олсен, так подытожил общее мнение: «Мы не должны уделять слишком много внимания срочному, игнорируя при этом важное».
Assigning low priority to the safety of TMFs has been shown to be a seriously flawed approach, as neglect of tailings dams has often been shown to be a major or significant contributing factor in the poor international record of tailings dam failures and incidents. Уделение недостаточного внимания безопасности хвостохранилищ доказало свою сугубо порочную сущность, поскольку состояние дамб хвотосхранилищ зачастую являлось основной или существенной причиной неудовлетворительных данных об аварийных ситуациях и инцидентах на дамбах хвостохранилищ, зафиксированных на международном уровне.
Indonesia's focus on economic development between 1970 and the mid-1990s, to the neglect of political development, had been a prescription for multiple crises; there was a need to strike a balance between economic and political development. Уделение в Индонезии первоочередного внимания обеспечению экономического развития в период между 1970 годом и серединой 1990-х годов в ущерб интересам политического развития послужило причиной возникновения множественных кризисов; экономический рост и развитие политического процесса должны происходить на сбалансированной основе.
While more must be invested in agriculture and rural infrastructure in order to make up for years of neglect, how the investments are targeted, which forms they take, and what their effects are, must be carefully monitored. Хотя в сельское хозяйство и сельскую инфраструктуру необходимо инвестировать больше средств для того, чтобы компенсировать упущения тех лет, когда им не уделялось должного внимания, необходимо внимательно следить за тем, куда направляются инвестиции, в какой форме и каковы их последствия.
To promote public policies on children which help to eliminate situations in which children are vulnerable by establishing mechanisms for the inclusion of children in grass-roots networks for the prevention of neglect and exploitation. Активизация государственной политики в интересах детей, которая бы способствовала избежанию ситуаций, в которых дети оказываются уязвимы, при вовлечении детей в работу общественных служб и позволит предотвратить случаи, когда дети остаются без внимания, а также эксплуатацию детей.