Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Едва не

Примеры в контексте "Nearly - Едва не"

Примеры: Nearly - Едва не
He killed arne, he nearly killed me. Он убил Арне, и едва не меня.
Though, just this morning, I tried to buy damask for some drapes and the proprietor nearly threw me out. Хотя, этим утром я пыталась купить ткань для штор, и хозяйка едва не вышвырнула меня.
Dermot went to his GP, though, and his GP asked him to get hold of a sample of the stuff that he nearly drowned in. Дермот, однако, пошел к своему терапевту, и его терапевт попросил его взять образец жидкости, в которой он едва не утонул.
You disrupted a courtroom, assaulted an officer of the court so you could question him, and nearly caused a mistrial in an unrelated case. Вы сорвали суд, напали на представителя суда чтобы получить возможность допросить его и едва не сорвали судебный процесс по другому тяжкому преступлению.
I mean, he even told a reporter once, "Wilhelm nearly ruined me." Он даже как-то признался репортеру, "Вилхэлм меня едва не погубил".
He nearly died pulling two marines out of a burning APC in Fallujah, and last year, after he retired, he started an outreach program for burn victims. Он едва не погиб, когда вытаскивал двух морпехов из горящего БТРа в Фаллудже, а в прошлом году, выйдя в отставку, он организовал программу помощи пострадавшим от ожогов.
You want me to think about nearly killing myself on a snowboard? Хочешь, чтобы я думала о том, как едва не убилась на сноуборде?
You nearly drowned me and fed me to wildlife. Ты чуть не утопил меня и едва не скормил диким зверям.
The wolf accelerates and nearly crumbles Armstrong himself. Волк даёт ускорение и едва не сваливает в штопор самого Армстронга.
The man who nearly drowned began to breathe. Человек, который едва не утонул, начал дышать.
Apparently, the cost nearly ruined him, despite the great fortune he had inherited from his adoptive father. Судя по всему, расходы на строительство едва не разорили его, несмотря на большое наследство от своего приёмного отца.
Riots nearly broke out during two August 1988 shows in New York State. Беспорядки едва не вспыхнули во время двух выступлений в штате Нью-Йорк в августе 1988 года.
The first major renovation was made after heavy floods in 1824 and which nearly destroyed the bridge completely. Первая крупная реконструкция была произведена после сильного наводнения 1824 года, которое едва не разрушило мост полностью.
We nearly had an accident when the car brakes jammed. Мы едва не попали в аварию, когда в машине заблокировало тормоза.
This woman saved my life, nearly took a bullet for me. Эта женщина спасла мне жизнь, едва не приняла за меня пулю.
How I took my eye off the ball, we nearly lost him. Стоило мне отвлечься, и мы едва не потеряли его.
You got drunk and nearly got the chancellor of Bulgaria killed. И когда из-за тебя едва не убили канцлера Болгарии.
In fact, I nearly didn't get out of here last night. По-правде, я едва не осталась вчера здесь ночью.
In the course of this half-century, several serious conflicts nearly led to a third world confrontation. В течение этого пятидесятилетия ряд серьезных конфликтов едва не привел к третьей мировой войне.
It was a shame that this process was nearly derailed by semantic disagreements. Обидно, что этот процесс едва не был сведен на нет из-за семантических разногласий.
That proposal was nearly adopted, but fell short of the necessary consensus at the time. То предложение было едва не принято, но не снискало себе тогда необходимого консенсуса.
You're the mermaid who nearly sank my ship. Ты русалка, едва не потопившая мой корабль.
A country such as ours, which makes peace its second religion, nearly toppled in the horror of an endless war. Такая страна, как наша, для которой мир - это вторая религия, едва не была ввергнута в кошмар бесконечной войны.
In this battle he was wounded by a pistol bullet in his right hand, fell from his horse and nearly paid for success with his life. В этом бою он был ранен пулей из пистолета в кисть правой руки навылет и, сбитый с лошади, едва не поплатился жизнью за одержанный успех.
Custer, in his enthusiasm for the charge, was thrown from his horse and nearly captured. Кастер, в порыве энтузиазма, был сброшен с лошади и едва не попал в плен.