Английский - русский
Перевод слова Nearly
Вариант перевода Едва не

Примеры в контексте "Nearly - Едва не"

Примеры: Nearly - Едва не
I laughed so hard I nearly spilled my toddy on someone named Boof Daddy. Я так сильно смеялся, что едва не пролил мой тодди на какого-то Паффа Дэдди.
He was suspended, she nearly died. Его отстранили, а она едва не погибла.
The third one nearly killed him. Третее испытание едва не убило его.
Last summer, I got wasted, crashed my car, and nearly paralyzed my girlfriend. Прошлым летом я обдолбался, разбил свою машину, из-за чего едва не парализовало мою девушку.
Who runs after nearly being kidnapped? Кто же сбегает после того, как едва не был похищен?
You nearly brought the whole ceiling down on yourself. Ты едва не обрушил на себя весь потолок.
You were so terrified the first time you nearly died. Вы перепугались, едва не умерев, в первый раз.
Two guys go take on criminals without asking for back-up and nearly get killed in the process. Два мужика идут разбираться с преступниками, не озаботившись прикрытием, и едва не помирают в процессе.
That wave nearly blew Cafe Diem apart. Эта волна едва не снесла КафЕ ДИем.
Matthew very nearly drowned when he was 5. Когда Мэтью было 5 лет, он едва не утонул.
I nearly had your arm then. Я едва не поранила тебе руку.
I was nearly living on her doorstep at one point. В какой-то момент я едва не начала жить у нее на пороге.
And my deceit nearly cost his life. И мой обман едва не стоил ему жизни.
It nearly hit him in the head. Она едва не попала ему в голову.
So, last night, you and Kyle - that slow dance nearly burned the place down. Так, прошлой ночью ты и Кайл этот медляк едва не спалил бар.
And as a result, you nearly got your partner killed. И в результате, твоего напарника едва не убили.
I'm not sure launching yourself into orbit and nearly destroying the ISS counts as experience. Я не уверена, что запустив себя на орбиту и едва не уничтожив МКС, ты получил опыт.
My dear girl, I nearly forgot! О тебе, девонька, едва не забыл.
I nearly had a're surprised I'm sweating? У меня едва не было сердечного приступа, и вы удивлены, что я вспотел?
Emily's got a car parked in her living room, and I nearly lost an eye this afternoon. У Эмили машина в гостиной А я едва не потеряла глаз сегодня днем.
I nearly lost a son to Ramsey Abbey. Я едва не потеряла сына в аббатстве Рэмси
After you nearly blew my head off? Ты едва не отстрелил мне голову.
Poor Fitz nearly got himself killed a number of times, and that's not even the worst of it. Бедный Фитц едва не убил себя несколько раз и это даже не самое худшее.
You will then apologize to them for interfering with a captain's order, which nearly cost the lives of every man on this ship today. А затем вы извинитесь перед ними за то, что ослушались капитанского приказа и едва не погубили жизни каждого человека на этом судне.
I nearly burn my skin off and you think Я едва не выжег себе кожу, а ты