In 1884 is inspected by the Argentine Navy commodore Clodomiro Urtubey who recommends its purchase as training ship for the Escuela Naval Militar. |
В 1884 году корабль инспектирует капитан-де-навио Клодомиро Уртуби, по рекомендации которого парусник приобретается Военно-морской академией Аргентины. |
From 1826 to 1830, Chassériau was employed by the Department of the Navy as agent in the Danish island of Saint Thomas, U.S. Virgin Islands. |
В 1826-1830 годах работал на военно-морской департамент в качестве агента на датском острове Сент-Томас. |
The Committee is also concerned that the maximum-security prison administered by the Navy at El Callao naval base is still being used for ordinary prisoners. |
Кроме того, Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в стране продолжает действовать центр заключения особо строгого режима на военно-морской базе в Кальяо. |
In United States Navy service, this is known as the C-40B Clipper. |
В военно-морской литературе классифицируются как тип «Кондоттьери В» (Condottieri B). |
In addition, 99 housing units in the Navy's South Finegayan housing area are being revitalized. |
Кроме того, возобновилось возведение 99 жилых домов в зоне проживания Южной Файнгайан на военно-морской базе. |
On 15th of March the Russian Agency for Shipbuilding issued a licence (registration number PC-21) allowing OAO DOS Vympel to design ships and facilities for the Russian Navy. |
Российским Агенством по судостроению 15 марта 2002 года выдана лицензия (регистрационный номер РС-21), разрешающая ОАО КБ «Вымпел» разработку военно-морской техники. |
Accordingly, the American Association of Jurists confirmed its support for the draft resolution, which stipulated that all Vieques areas, including the "Roosevelt Roads" base of the United States Navy, should be restored to the Puerto Rican people for their economic development. |
С учетом этого Американская ассоциация юристов вновь заявляет о своей поддержке проекта резолюции, в котором содержится требование вернуть народу Пуэрто-Рико все земли на острове Вьекес, а также на военно-морской базе «Рузвельт Роудз» с целью обеспечить будущее экономическое развитие на благо пуэрто-риканского народа. |
Some 525 containers full of asbestos at the Bailey's Bay quarry and at the old United States Navy base at South Side, St. David's, were constantly monitored by officials from the Environment Ministry. |
Около 525 заполненных асбестом контейнеров, расположенных в карьере "Белиз-Бей" и в южной части бывшей военно-морской базы Соединенных Штатов "Сент-Дейвидс", находятся под постоянным наблюдением сотрудников министерства по охране окружающей среды. |
The Navy Board produced sets of dimensions for ships from forty, fifty, sixty, seventy, eighty, and ninety guns (they decided against doing so for thirty-gun ships). |
Военно-морской комитет выпустил размерения для 40-, 50-, 60-, 70-, 80- и 90-пушечных (для 30-пушечных кораблей этого решили не делать). |
The submarines are of the Akula class, a counterpart to the Los Angeles class attack subs of the U.S. Navy, and not one of the larger submarines that can launch intercontinental nuclear missiles. |
"Я не думаю, что они через 15 лет вновь начнут держать свои ядерные подлодки у берегов США", - говорит Норман Полмар, военно-морской историк и эксперт в области подводного флота. |
As of December 2011, the Philippine Navy was cleared to start negotiations for the ship/s from any friendly nations with a budget of Php 5 billion. |
По состоянию на декабрь 2011 года филиппинский Военно-Морской Флота был готов к переговорам по закупке корабля стоимостью до 5 млрд песо у любого дружественного государства. |
According to the Pentagon's own rules, the military was not allowed to practise with depleted uranium. The 9,500 residents of Vieques lived downwind of the bombing range where the United States Navy continued to explode ordnance. |
Согласно собственным правилам Пентагона, военным не разрешается проводить учебные стрельбы снарядами, содержащими обедненный уран. 9500 обитателей острова Вьекес живут с подветренной стороны полигона, где Военно-морской флот Соединенных Штатов продолжает взрывать боеприпасы. |
UTC-3 three Argentine Navy A-4Q Skyhawks of 3rd Fighter and Attack Naval Sqd. hit Ardent with at least two bombs on the stern, a number of unexploded bombs which ripped into the hull, and several near-misses. |
В 15:01 UTC-3 три аргентинских A-4Q «Cкайхок» 3-й военно-морской истребительно-штурмовой эскадрильи поразили «Ардент» как минимум двумя бомбами в корму, некоторым количеством неразорвавшихся бомб, застрявших в корпусе и несколькими близкими разрывами. |
In the Royal Navy, the Amphion-class submarine HMS Andrew was the last British submarine to be fitted with a deck gun (a QF 4 inch Mk XXIII). |
В военно-морской флоте Великобритании подводная лодка класса Amphion «HMS Andrew» была последней британской подводной лодкой, оснащенной палубный орудием (en:QF 4 inch naval gun Mk XXIII). |
He joined the Royal New Zealand Navy as a young man, but at 18 was too old to become an apprentice seaman, and signed on as an apprentice engineer instead. |
Он хотел поступить в Королевский военно-морской флот Новой Зеландии, но оказалось, что в 18 лет он слишком взрослый, чтобы учиться на моряка. |
However, having four large battleships and four battlecruisers on order put an enormous financial strain on Japan, which was spending about a third of its national budget on the Navy. |
Однако, заказ на строительство четырёх больших линкоров класса «Нагато» и «Тоса» и четырёх линейных крейсеров класса «Конго» привел к тому, что Япония, тратившая приблизительно одну треть своего государственного бюджета на военно-морской флот, оказалась в тяжелом финансовом положении. |
The Navy decommissioned USS Los Angeles on 23 January 2010, in the Port of Los Angeles, Los Angeles, California, her namesake city. |
Военно-морской флот списал Los Angeles 23 января 2010 года в порту города Лос-Анджелес. |
Figures supplied by the Ministry of Defence show that the Land Army has the largest female presence, with 6,727 women; it is followed by the Navy, with 1,989 and finally, the Land Army, with 1,961 women. |
Согласно данным Министерства обороны, наибольшее число женщин служит в сухопутных войсках - 6727; затем следует Военно-морской флот - 1989; и наконец Военно-воздушные силы - 1961 женщина. |
History has retained the name of the founder of the institution, lieutenant commander Alexander Egorovich Konkevich, "Superintendent" of the Fleet and the Maritime Unit (the official name of the Bulgarian Navy in the 19th century). |
Инициатором формирования училища стал капитан-лейтенант Российского флота Александр Егорович Конкевич, заведующий «Флотилией и морской частью» (такое официальное название имел Военно-морской флот Болгарии в XIX веке). |
The Navy was represented by Admiral Nick Wilkinson, prayers were led by the Bishop of Woolwich and among the readings were eloquent tributes from Duncan Wilson, chief executive of the Greenwich Foundation and H.E. James Wright, the Canadian High Commissioner. |
Военно-морской флот представлял адмирал Ник Уилкинсон, молебен служил епископ Вулвичский, также присутствовал Дункан Уилсон, исполнительный директор Фонда Гринвич (англ. Greenwich Foundation), и Джеймс Райт, верховный комиссар Канады. |
The Eritrean Navy of today is said to have been an outgrowth of the Eritrean Liberation Front's sea transport operations early in the Eritrean War of Independence. |
Современный эритрейский военно-морской флот ведёт свою родословную с морских транспортных перевозок для нужд Фронта освобождения Эритреи (ФОЭ) на раннем этапе войны за независимость Эритреи. |
Martin received the first production contract for the Walleye in 1966 and the bomb entered service with both the Navy and the U.S. Air Force the following year. |
В итоге компания Martin Marietta получила контракт на производство AGM-62 Walleye в 1966 году, а год спустя её приняли на вооружение Военно-морской флот и Военно-воздушные силы США. |
After completing the 10-month course, he was commissioned as an ensign in the Naval Reserve at Naval Air Station Corpus Christi on June 9, 1943, just three days before his 19th birthday, which made him one of the youngest aviators in the Navy. |
После окончания 10-месячных курсов он становится младшим офицером в резерве ВМС США на военно-морской авиабазе Корпус Кристи (авиабаза) (Техас), 9 июня 1943 года, за 3 дня до его 19 дня рождения, что сделало его самым молодым морским лётчиком того времени. |
The President of the United States of America takes pleasure in presenting the Navy Distinguished Service Medal to Aviation Pilot Floyd Bennett, United States Navy, for exceptionally meritorious and distinguished service in a position of great responsibility to the Government of the United States. |
Наградная запись к медали «За выдающуюся службу»: Президент Соединённых штатов Америки с удовольствием вручает военно-морскую медаль «За выдающуюся службу» пилоту авиации Флойду Беннету, военно-морской флот США за исключительно достойную и выдающуюся службу большой ответственности правительству Соединённых штатов. |
On 4 December 1942, the Italian submarine Ambra of the Italian Royal Navy (Regia Marina) left the naval base of La Spezia, carrying three manned torpedoes and 10 commando frogmen. |
4 декабря 1942 года итальянская сверхмалая подводная лодка «Амбра» вышла с военно-морской базы в Ла-Специи, имея на борту 3 человеко-торпеды и 10 командос. |