In July 1942 navigation in the Volga was stopped due to the entrance of German troops into Volgograd. |
В июле того же года навигация на Волге была прекращена из-за выхода немецких войск в район Сталинграда. |
Aspects that concerned with usability are the visual lay-out and navigation. |
К аспектам, которые определяют удобство использования, относятся визуальная компоновка и навигация. |
Satellite navigation lends itself by nature to regional and global cooperation. |
По своему характеру спутниковая навигация открывает широкие возможности для регионального и глобального сотрудничества. |
Satellite telecommunications, satellite navigation and positioning, the provision of launching equipment and services and remote sensing are already developing into rapidly growing private industries. |
Спутниковая связь, спутниковые навигация и местоопределение, предоставление пускового оборудования и услуг и дистанционное зондирование уже превращаются в быстро развивающиеся частные сектора промышленности. |
They include agriculture, energy, recreation, fisheries, and navigation. |
К ним относятся сельское хозяйство, энергетика, рекреационные объекты, рыбное хозяйство и навигация. |
The navigation was opened in 2000 on 13 May and closed on 31 October. |
В 2000 году навигация была открыта 13 мая и закрыта 31 октября. |
In general, navigation on the ENIMPAS site is fairly straightforward. |
В целом навигация на сайте ЭНИМПАС является довольно простой. |
Satellite navigation and precise positioning were emerging as important satellite applications. |
Важными видами применения спутниковой техники становятся спутниковая навигация и точное определение местоположения. |
The new site will offer easier navigation and access to the various features. |
Навигация по новому веб-сайту и доступ к размещенным на нем различным материалам будут упрощены. |
Differences may arise in relation to the definition of national navigation. |
Могут возникнуть различия в понимании определения "национальная навигация". |
It is thus not clear what Parties are expected to report under national navigation. |
Таким образом, совершенно непонятно, как Стороны будут представлять данные по разделу "национальная навигация". |
The venture into space led to developments in such diverse areas as meteorology and agriculture, satellite navigation and telecommunications and biology and physics. |
Связанные с рисками космические полеты привели к важным достижениям в ряде таких областей, как метеорология и сельское хозяйство, спутниковая навигация и телекоммуникации, и биология и физика. |
It also affects important economic activities such as aviation, spacecraft operations, electric power transmission, radio communication and satellite-based navigation. |
Она также влияет на важную экономическую деятельность, такую как работа авиации и космических летательных аппаратов, передача электроэнергии, радиосвязь и спутниковая навигация. |
Space-based connectivity and navigation are now critical to our economic development and a factor of national security importance. |
Сейчас космическая подключенность и навигация имеют критическое значение для нашего экономического развития и являются важным фактором национальной безопасности. |
Weapons array, sensors, navigation and critical controls. |
Пушки, датчики, навигация, критический контроль. |
I'm turning off the safeguards and navigation - slaving the TARDIS to you. |
Я выключив гарантии и навигация - раб ТАРДИС к вам. |
The NGO Relations website had been redesigned and its navigation improved, and new formats for the regular briefings were being explored. |
Веб-сайт «Связи с НПО» был обновлен, навигация по нему усовершенствована, а в настоящее время изучаются новые форматы для проведения регулярных брифингов. |
It recognizes that many economic and social activities, including navigation, civil engineering, agriculture, financial transactions and disaster management, are now relying heavily on high-precision positioning technologies and related infrastructure. |
В докладе признается, что многие экономические и социальные виды деятельности, в том числе навигация, гражданское строительство, сельской хозяйство, финансовые операции и предотвращение и смягчение последствий бедствий, в значительной степени зависят сегодня от высокоточных технологий определения координат и связанной с ними инфраструктуры. |
The navigation of the website should be as easy and fast as possible to make users stay on the website and return. |
Навигация по веб-сайту должна быть настолько по возможности простой и быстрой, чтобы заставить пользователя оставаться на веб-сайте и возвращаться на него. |
The navigation to the targets was easier the second time around because there was no need to fly at a low altitude. |
На этот раз навигация к целям была намного более легкой, так как не было необходимости соблюдать малую высоту. |
Have a good navigation, but we want to remind you that before you before you leave. |
Есть хорошая навигация, но мы хотели бы напомнить вам, что до вас, прежде чем уйти. |
Search and navigation: An extended search (Elasticsearch) offers improved search functionalities, like faceted search. |
Поиск и навигация: расширенный поиск (Apache Lucene) предлагает улучшенные функции поиска, такие как фасетный поиск. |
Many were also considered experts in a variety of skills, such as astronomy, navigation, geomancy, shipbuilding, and the production of ink and paper. |
Многие переселенцы были специалистами в различных сферах, таких как астрономия, навигация, судостроение, производство чернил и бумаги. |
A ferry connects the roads between Adjumani and Moyo, and navigation of the river is otherwise done by small boat or canoe. |
Между Аджумани и Мойо ходит паром, навигация на реке осуществляется небольшими лодками и каноэ. |
Since I arrived, I have been unable to access any of the core systems, power, navigation or propulsion. |
С тех пор, как я попал сюда, Я не могу получить доступ ко многим основным системам корабля управление, питание, двигатель, навигация. |