Английский - русский
Перевод слова Native
Вариант перевода Местных

Примеры в контексте "Native - Местных"

Примеры: Native - Местных
The second trip was to the Yatir Forest, located in the northern Negev, to demonstrate how the regeneration and reclamation of native species has helped to restore an ecosystem that was severely degraded by over-grazing and erosion. Во время второй поездки участники курсов посетили Ятирский лес, расположенный на севере Негева, где им было продемонстрировано, как регенерация и возрождение местных видов помогают восстановить экосистему, которая сильно пострадала в результате чрезмерного стравливания и эрозии.
In 2008, after completing the first phase of an environmental project recovery of the circuit of four lakes in the provinces of Acomayo and Canas, Yachay Was-i launched its "Million native trees campaign". В 2008 году, завершив первый этап экологического проекта «Восстановление цепи четырех озер» в провинциях Акомайо и Канас, организация «Ячай Васи» приступила к осуществлению своей кампании по посадке местных пород деревьев.
Other languages spoken are several Chinese dialects, Iban, and a number of native dialects. В стране проживают носители ряда диалектов китайского языка, несколько диалектов, ибанского языка, а также нескольких местных диалектов.
Since August 2012, UNAMID has conducted 40 human rights trainings and workshops for 1,200 persons, including State legislators, local government authorities, judges, prosecutors, private sector lawyers, teachers, native administrators and internally displaced persons. С августа 2012 года ЮНАМИД провела 40 учебных занятий и семинаров по правам человека для 1200 участников, включая членов законодательных органов штатов, представителей местных органов власти, судей, прокуроров, частных юристов, учителей, местных администраторов и внутренне перемещенных лиц.
So, you know, behind us, the mint here, this is horse mint which is one of the native British mints. Итак, позади нас находиться мята, это мята длиннолистая, это одна из местных британских мят.
This recruitment was in fact an emergency measure, as the Dutch army lost thousands of European soldiers and a much larger number of "native" soldiers in the Java War against Prince Diponegoro. Такое решение представляло собой чрезвычайную меру из-за того, что голландская армия потеряла тысячи европейских солдат и гораздо большее число местных яванских солдат во время войны против принца Дипонегоро.
The spread of foreign species of flora and fauna to new areas has wiped out native species, and may result in economic losses of several hundred billion dollars per year. Распространение завезенных видов флоры и фауны в новых областях привело к исчезновению некоторых местных видов, что может привести к экономическим потерям в несколько сотен миллиардов долларов в год.
In the agriculture sector, the Ministry of Agriculture and Food Processing (MAFP) in cooperation with MoE should promote Good Agriculture Practices (GAP) for the conservation and expansion of agro-ecosystems with viable habitats for native species, especially in the steppe region. В сельскохозяйственном секторе, Министерство сельского хозяйства и пищевой промышленности (МСХПП) совместно с МОС должны продвигать Надлежащую сельскохозяйственную практику (НСП) для сохранения и расширения сельскохозяйственных экосистем с жизнеспособной средой обитания для местных пород, особенно в степной зоне.
The total population was 25,468,209 in 1901, of which 18,515,587 were resident in British territory and 6,908,648 in native states. Население территории на 1901 год составляло 25468209 человек, из которых 18515587 человек жили на британской территории и 6908648 человек на территории местных княжеств.
However, Schuyler was overcautious, and by mid-August the colonists were receiving reports that General Carleton was fortifying defensive positions outside Montreal, and that some Native tribes had joined with the British. Однако Шхуйлер действовал чрезвычайно осторожно, и к середине августа колонисты получили данные о том, что Карлтон усилил оборону в окрестностях Монреаля и заручился поддержкой среди части местных племён.
Native tribes including the Toba, and Wichí survive in the region and have important communities in this province as well as in Formosa Province. Несколько местных племён (гуарани, тоба, вичи и другие) сохранились в регионе и составляют важные культурные сообщества в провинции, также как в провинции Формоса.
Of course the city is completely tourist-industry-oriented, even the Indians, in native dresses and children with llamas and lambs, pose exclusively for money, and there are more tourists in the streets than local people, but it does not minimize the charm of Cusco. Конечно, сейчас город полностью ориентирован на туристическую индустрию, даже индейцы в национальных нарядах и дети с ламами и ягнятами позируют исключительно за деньги, а на улицах туристов больше, чем местных жителей, но это нисколько не умаляет очарования Куско.
During the reporting period, UNAMID engaged Government institutions, civil society groups, tribal leaders and the Native Administration to monitor transhumance movements, develop plans to prevent incidents of crop destruction and livestock theft along migratory routes and to prevent local conflicts. В отчетный период ЮНАМИД поддерживала взаимодействие с государственными учреждениями, общественными группами, племенными вождями и органами этнического самоуправления в целях контроля за сезонным перегоном скота на новые пастбища, разработки планов предупреждения случаев уничтожения посевов и кражи скота на всей протяженности кочевых маршрутов и предотвращения местных конфликтов.
With respect to the right to freedom of expression of native indigenous campesino peoples, 25 community radios were created with a view to contributing to intraculturality and interculturality. Что касается права на свободу слова первопоселенческих крестьянских коренных народов, то было создано 25 местных радиостанций, призванных содействовать процессу развития национальных культур и их взаимного обогащения.
The Australian Native Bushfood Industry Committee (ANBIC) has been established with a grant from the Rural Industries Research and Development Corporation. 2 Благодаря дотации компании "Рурал индастриз ресерч энд девелопмент корп." был создан Австралийский комитет предприятий по производству местных продуктов питания на базе кустарниковых растений (АНБИК).