| It was made on the occasion of the journey of Charles I of Hungary and his son Prince Andrew to Naples in Italy in 1330. | Создана по случаю путешествия Карла Роберта и его сына Андрея в Неаполь в 1330 году. |
| In September 1860, as the Garibaldine troops were moving towards Naples, his capital, Francis II decided to leave the city. | В сентябре 1860 года, когда войска Гарибальди стали двигать на Неаполь, Франциск II решает покинуть город. |
| But this isn't Naples and today isn't New Year's Eve. | Но здесь не Неаполь, и сейчас не конец года. |
| Sponsored by the Earl of Inchiquin, he went to study music in Naples, around 1788, where he became a protegé of Sir William Hamilton. | Около 1788 года он при поддержке графа Инчикуина отправился изучать музыку в Неаполь, где стал протеже сэра Уильяма Гамильтона. |
| I left Naples. I left Mama. | Я бросил Неаполь Я бросил маму. |
| We join forces, go to Naples, and destroy Ducos? | Мы с отрядом идем в Неаполь и уничтожаем Дюко? |
| Why don't you want to go to Naples? | Почему ты не хочешь ехать в Неаполь? |
| Our Naples may have her failings, fair ambassador, but let no one deny she knows how to, hear. | Наш Неаполь может иметь свои недостатки, любезный посол, но никто не отрицает, что он знает, как праздновать. |
| He called Naples a garden of weeds. | Он говорит Неаполь - это сад с бурьяном |
| You may not realize that as your husband left for Naples, he withdrew an enormous sum from our coffers. | Кажется, вы не понимаете, что, когда ваш муж уехал в Неаполь, он вывел огромную сумму денег из нашей казны. |
| Three years later, in 1708, his father brought him to Naples, where he became an organist at court. | Тремя годами позже, в 1708, его отец увозит его в Неаполь, где он становится придворным органистом. |
| Pope Innocent X (1644-55) sent him as nuncio to Naples, where he remained for eight years. | Папа Иннокентий Х (1644-1655) послал его в качестве апостольского нунция в Неаполь, где он оставался в течение восьми лет. |
| Some time between 1632 and 1636, Benedetto decided to move to Rome and then Naples in order to study civil law. | Между 1632 и 1636 годами Бенедетто решил переехать в Рим, а затем в Неаполь для изучения гражданского права. |
| In June 1878, Passannante moved to Naples, where he lived from day to day changing various employers. | В июне 1878 Пассаннанте переезжает в Неаполь, где изо дня в день менял место работы. |
| Two months later a formidable French army had invaded Naples and on 16 December Vanguard was shifted out of gunshot of the ports. | Два месяца спустя большая французская армия вторглась в Неаполь и 16 декабря Vanguard был отведён в море чтобы до него не доставал огонь батарей порта. |
| In 1702, Philip V was obliged to leave Spain to fight in Naples as part of the ongoing War of Spanish Succession. | В 1702 году Филипп был вынужден оставить супругу и отправиться воевать в Неаполь в рамках Войны за испанское наследство. |
| He failed, and was forced to leave to Naples and then to Spain. | Потерпев неудачу, был вынужден уехать в Неаполь, а затем в Испанию. |
| During the Soviet era, in 1972, city of Italy, Naples, and the Azerbaijani capital, Baku, were declared sister cities. | В период советской власти, в 1972 году город Италии, Неаполь и столица Азербайджана, Баку были объявлены городами-побратимами. |
| Cannes had been liberated on 25 August and on 26 August the brigade sailed for Naples arriving two days later. | 25 августа были освобождены Канны, 26 августа бригада отплыла в Неаполь и прибыла туда через два дня. |
| Newspapers and TV say Naples has been born again! | Газеты и телевидение говорят, будто Неаполь возрождается! |
| We would have the ambassador gently remind the king that Naples has the habit of rejecting those who would conquer it. | Нам хотелось бы, посол, чтобы вы осторожно напомнили вашему королю, что Неаполь имеет обыкновение отторгать тех, кто его берет силой. |
| NAPLES:b University Teaching Institute PADUA | НЕАПОЛЬ (Ь) Высший университетский институт |
| Its final report was officially submitted to the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime (Naples, November 1994) and subsequently endorsed by the General Assembly. | Заключительный доклад был официально представлен Всемирной конференции на уровне министров по проблеме организованной транснациональной преступности (Неаполь, ноябрь 1994 года) и впоследствии был одобрен Генеральной Ассамблеей. |
| Marseille, Brussels, Naples, Valencia, Luxembourg and Marrakech | Марсель, Брюссель, Неаполь, Валанс, Люксембург, Марракеш |
| You dare enter Naples unannounced and meet with my wife in secret? | Ты смеешь приезжать в Неаполь и тайно встречаться с моей женой? |