Military campaigns continued in 1798, with invasions of Switzerland, Naples, and the Papal States taking place and republics being established in those countries. |
Военные операции Франции были продолжены в 1798 году вторжением в Швейцарию, Неаполь и в папские области, где позже были основаны республики. |
He remained in Rome until 1814, then moved to Naples where he was commissioned by Joachim Murat to paint a major work depicting Ulysses at the court of Alcinous. |
Он оставался в Риме до 1814 года, а затем переехал в Неаполь, где по заданию Иоахима Мюрата создал свою главную работу - картину «Одиссей во дворце Алкиноя». |
When no summons to play at the royal court was forthcoming, Leopold eventually decided to leave Naples, after visits to Vesuvius, Herculaneum, Pompeii, and the Roman baths at Baiae. |
Когда никаких повесток для выступлений при королевском дворе не было, Леопольд в конце концов решил покинуть Неаполь, посетив перед отъездом вулкан Везувий, города Геркуланум и Помпеи, а также отдохнув в римских банях. |
Catalan language flourished and expanded as more territories were added to the Crown, including Valencia, the Balearic Islands, Sardinia, Sicily, Naples and Athens, constituting a thalassocracy across the Mediterranean. |
Каталонский язык процветал и распространялся благодаря включению в состав Короны новых территорий, таких как Валенсия, Балеарские острова, Сардиния, Сицилия, Неаполь и Афины, образовывавших талассократию в Средиземном море. |
Now 'tis true, I must be here confin'd by you, or sent to Naples. |
Меня оставить и проклясть Иль взять в Неаполь - ваша власть |
A new agreement was signed in June 2012, committing the Government of Italy to host the sixth session in Mostra d'Oltramare, Naples, during the first week of September. |
Новое соглашение было подписано в июне 2012 года; в соответствии с ним правительство Италии должно было провести шестую сессию в течение первой недели сентября в Мостра д'Ольтремаре, Неаполь. |
Almost seventy years after his death and on the occasion of the 130th anniversary of his birth, Naples dedicated a street to the memory of Nicola Romeo, called Via Nicola Romeo. |
Только спустя 70 лет, в честь 130-летия со дня его рождения, Неаполь посвятил улицу в память Никола Ромео, назвав её Via Nicola Romeo. |
Ideal location for reaching other towns such as Amalfi, Positano, Pompei, Vesuvius, Capri, Ischia and Naples. |
который является также развязкой для достижения многих других туристических городов, таких как Амалфи, Позитано, Помпеи, Везувий, о. Капри, о. Искья и г. Неаполь. |
A single thing, as I am now, that wonders to hear thee speak of Naples. |
Он слышит, дивясь, что вдруг ты вспомнил про Неаполь |
If in Naples I should report this now, would they believe me? |
Вернись в Неаполь я и расскажи Об этом чуде - кто бы мне поверил, |
A son of this Zenevisi was also a hostage at the court of the sultan, this time of Sultan Mehmed the Conqueror, but fled to Naples where King Alphonso had him baptized and made him his vassal. |
Сын Симона Зенебиши находился в качестве заложника при дворе османского султана и в правление Мехмеда Фатиха бежал в Неаполь, где принял крещение от короля Альфонсо и стал его вассалом. |
Specialized staff had been assigned to the Spoletto and Naples prisons to care for such persons; that was a pilot project which was to be extended to other Italian prisons. |
В тюрьмы городов Сполетто и Неаполь направлен специализированный персонал для наблюдения за такими лицами, и этот первый опыт должен быть в дальнейшем распространен на другие итальянские тюрьмы. |
The original 1990 law individuated as metropolitan cities the comuni of Turin, Milan, Venice, Genoa, Bologna, Florence, Rome, Bari, Naples and their respective hinterlands, reserving the autonomous regions the right to individuate metropolitan areas in their territory. |
Оригинальный закон 1990 года предложил в качестве метропольных городов коммуны Турин, Милан, Венеция, Генуя, Болонья, Флоренция, Рим, Бари, Неаполь и их прилегающие к ним одноимённые провинции, оставляя за автономными областями права уточнить список метрополий на своей территории. |
On 3 September 1895 he left England for Paris, and from Paris went on to Rome and Naples, and arrived in Karachi on October 16, 1895. |
З сентября 1895 года Насрулла-хан отправился из Лондона в Париж, затем - в Рим и Неаполь, и 16 октября 1895 года прибыл в Карачи. |
Only a year later, Ferdinand joined the Holy League against France, seeing a chance at taking both Naples - to which he held a dynastic claim - and Navarre, which was claimed through his marriage to Germaine of Foix. |
Годом позже Фердинанд вступил в Священную лигу против Франции, увидев возможность получить и Неаполь, на который у него сохранялись династические права, и Наварру, права на которую он приобрёл путём женитьбы на Жермен де Фуа. |
In 1980 GE.S.A.C. ("Gestione Servizi Aeroporto Capodichino") was established to administer the airport; in 1982 it became "Gestione Servizi Aeroporti Campani") and participated in by the City Council, the province of Naples and Alitalia. |
В 1980-м для управления аэропортовым комплексом была образована компания GE.SAC (итал. Gestione Servizi Aeroporto Capodichino), в 1982 году переименованная в Gestione Servizi Aeroporti Campani и в дальнейшем принимающая участие в городском самоуправлении провинции Неаполь и входящая в совет национальной авиакомпании Alitalia. |
and for the rest o' th' fleet, which I dispers'd, they all have met again, and are upon the Mediterranean flote bound sadly home for Naples, supposing that they saw the King's ship wreck'd, |
А королевский флот, который я По морю Средиземному рассеял, Соединился вновь и держит путь домой, в Неаполь, с грустными вестями: Ведь все видали, что корабль разбился |
I think of Naples as it is now |
"По ночам тревожно мне, мой Неаполь снится мне". |