You're not fit even to mention his name, let alone presume to act on his behalf. |
Да ты не достоин даже упоминать о Нем, не то что действовать от Его имени |
Hecky liked dropping his name. |
Хэки часто любит упоминать о нем. |
Well, apparently, I can't mention Emily's name Without you going ballistic on me. |
Ну, очевидно, мне нельзя упоминать Эмили, чтобы ты не приходил в ярость. |
You're not even allowed to mention that name in my father's house! |
В доме моего отца их даже упоминать запрещено! |
The consensus seemed to be that the Declaration should take account of those outcomes but not mention any meetings by name or deal with their outcomes in detail. |
Как представляется, был достигнут консенсус в отношении того, что в Декларации необходимо учесть эти результаты, но не упоминать конкретные совещания и не останавливаться подробно на их результатах. |
Your name does not get mentioned. |
Тебя никто упоминать не собирается. |
You are never to speak her name. |
Не смей упоминать ее имя. |
I don't want to blow my cover, so all I am asking you is to not mention my name in the report. |
Я не хотел бы раскрываться, поэтому прошу не упоминать моё имя в отчёте. |
For example, we talked to an FBI officer who explained that he uses Tor every day for his work - but he quickly followed up with a request not to provide details or mention his name. |
Например, мы говорили с офицером ФБР, который объяснил, что он использует Тог в работе ежедневно; но он сразу попросил нас не предоставлять детали и не упоминать его имя. |
As there's no question of Molly in this business, there's no need to bring her name into it, is there? |
Ну, раз Молли здесь ни при чём, не стоит упоминать её имя. А теперь мне пора. |
The request should legibly bear mention of the competition, the first name, last name and details of the entrant asking for a refund. |
Запрос должен явным образом упоминать конкурс, полное имя участника и платежную информацию. |
Abdollah Nouri, in his recent celebrated trial, invoked Ayatollah Montazeri's name only to be told by the presiding judge that he would not allow the name to be mentioned. |
Когда недавно на своем получившем широкую известность судебном процессе Абдулла Нури упомянул имя аятоллы Монтазери, он лишь услышал в ответ от председательствующего судьи, что это имя упоминать не разрешается. |
When you bring this to Detective Hanford, feel free to leave my name out of it. |
Если ты отнесешь это детективу Ханфорду, меня можешь не упоминать. |
Until her last years, Marie seldom even mentioned Lupescu's name. |
До конца жизни Мария предпочитала не упоминать имени Лупеску. |
If WIPO was to be mentioned by name, the World Trade Organization (WTO) and UNCTAD should be as well. |
Если упоминать ВОИС, то следует упомя-нуть и Всемирную торговую организацию (ВТО), и ЮНКТАД. |
For example, the Swedish kings Eric XIV (reigned 1560-68) and Charles IX (1604-11) took ordinals based on a fanciful 1544 history by Johannes Magnus, which invented six kings of each name before those accepted by later historians. |
Например, шведские короли Эрик XIV (1560-68) и Карл IX (1604-11) получили свои номера на основании легендарного исторического труда Иоанна Магнуса, который придумал 5 Эриков до Эрика Победоносного и 6 Карлов до Карла Сверкерссона, после чего их стали упоминать позднейшие историки. |
It was unacceptable for the Special Envoy to keep citing Syria's name in his reports when it had implemented all relevant provisions of Security Council resolution 1559 (2004) by completing a full withdrawal from Lebanon, a fact acknowledged by numerous reports of the Secretary-General. |
Специальный посланник не имел права упоминать Сирию в своем докладе, поскольку эта страна выполнила все соответствующие положения резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности, полностью завершив свой уход из Ливана, факт которого был подтвержден в многочисленных докладах Генерального секретаря. |