No, I won't mention your name, no. |
Нет, конечно я не буду упоминать твоего имени. А сколько ей лет, кстати? |
I won't use your name... if you just nod "yes" or "no" when I ask a simple question. |
Я не буду упоминать Ваше имя... если Вы просто кивнёте "да" или "нет", когда я задам простой вопрос. |
And I guess it did get a little confusing 'cause you said not to tell anyone your name. |
И я думаю, произошла небольшая путаница, потому что вы сказали не упоминать ваше имя. |
To calm him down, we didn't mention your name anymore. |
И чтобы его успокоить, мы решили больше не упоминать твоего имени |
I know Servalan is now a non-person. I was incorrect in mentioning her name. |
Я знаю, что Севелан теперь в опале, я не должен был упоминать ее имя. |
Your Honor, you warned me not to bring up the name of the man being tried in Minooka. |
Ваша честь, вы просили меня не упоминать имя человека, которого сейчас судят в Минуке. |
A couple years ago, okay, this psycho, whose name I will not mention, he burned down my cousin's garage twice. |
Несколько лет назад, хорошо, этот псих, чье имя я не буду упоминать, он дважды подпалил гараж моего кузена. |
I will wipe you from my memory and I will never mention your name again. |
Я сотру всю память о тебе и никогда не буду упоминать твоё имя. |
Are you supposed to take the Lord's name in vain like that? |
Обязательно было упоминать Господа всуе в таком контексте? |
My only condition is that no one breathes my name in relation to the mission. |
Моё условие - не упоминать моё имя в связи с миссией |
and asked to keep his kid's name out of the paper. |
попросил не упоминать имя его сына в газете. |
But you should know, I do approve of the man in question, though we will never mention his name again. |
Но вы должны знать, я одобряю ваш выбор, хотя мы и не должны упоминать имени этого человека. |
In the same way as your article in the yearbook fails to mention my name? |
Именно поэтому вы не стали упоминать мое имя в своей статье в ежегоднике? |
That you can't go two seconds without bringing up his name? |
Ты можешь хотя бы пару секунд не упоминать его имя? |
Tell me you weren't foolish enough to mention my name to Gallagher. |
Скажите, что вы были не настолько глупы что бы упоминать меня перед Галлагером? |
His delegation would therefore, now and always in the future, refer to its country by its name which was "the Republic of Macedonia", in full compliance with Security Council resolution 817 (1993). |
Поэтому его делегация сейчас и в последующем будет упоминать о своей стране, используя название "Республика Македония", что полностью соответствует резолюции 817 (1993) Совета Безопасности. |
During the court sessions, witnesses, the public prosecutor, the judge and other parties shall be prohibited from mentioning the name or address of the reporting party. |
Во время судебных заседаний свидетелям, государственному обвинителю, судье и другим сторонам запрещается упоминать имя, фамилию или адрес информатора. |
How dare you invoke the cardinal's name when he's scarcely in his grave! |
Как вы смеете упоминать имя кардинала, когда он покоится в могиле! |
Do you want to mention his name even though you know what happened? |
Обязательно было упоминать их имена, хотя ты прекрасно знаешь, что произошло? |
They call me mad, but one day, when the history of France is written, they will mark my name well. |
Они называют меня сумашедшим, но в один прекрасный день, когда история Франции будет написана, мое имя будут упоминать с благодарностью. |
Taking the Lord's name in vain, sure, but coveting thy neighbor's wife? |
Упоминать имя Господа всуе - ещё ладно, Но желать жену соседа своего... |
3.5 You also grant to IN the right to use your name in connection with the Submitted Materials and other information as well as in connection with all advertising, marketing and promotional material related thereto. |
3.5 Вы также предоставляете компании IN право упоминать ваше имя в связи с представленными материалами и другой информацией, а также в связи со всеми сопутствующими рекламными, маректинговыми и промо-материалами. |
And your grandfather refused to ever mention your grandmother's name and your mom spent her entire adult life looking for her. |
И твой дедушка отказывался упоминать имя бабушки, и твоя мама всю жизнь искала ее? |
I thought that, in view of the importance of the Global Conference that took place in Barbados to small island developing States, we might mention the Conference by name in the ninth preambular paragraph. |
Мне казалось, что ввиду значимости состоявшейся в Барбадосе Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств можно было бы не упоминать название Конференции в девятом пункте преамбулы. |
The Joint Meeting agreed that the glossary of explosives should remain in Part 2, since those descriptions served for purposes of classification and some delegates had been of the view that certain definitions, for example the technical name, should not be removed from their proper context. |
Совместное совещание согласилось с тем, что глоссарий взрывчатых веществ и изделий должен оставаться в части 2, поскольку эти описания служат задаче классификации, и некоторые делегаты высказали мнение, что ряд определений, например технические названия, не должны упоминать вне соответствующего контекста. |