Английский - русский
Перевод слова Nam
Вариант перевода Движения неприсоединения

Примеры в контексте "Nam - Движения неприсоединения"

Примеры: Nam - Движения неприсоединения
The observer for Algeria made a statement on behalf of the African Group, adhering to the statement on behalf of NAM, welcoming the session, stating the need for concrete results, and the implementation of a genuine partnership. Наблюдатель от Алжира сделал заявление от имени Группы африканских государств, присоединившись к заявлению от имени Движения неприсоединения, и приветствовал проведение сессии, отметив необходимость достижения конкретных результатов, а также реализации настоящего партнерства.
As members of the Non-Aligned Movement, we would like to fully associate ourselves with the statement delivered by the representative of Indonesia on behalf of NAM. CARICOM concurs with the High Representative in his assertion that humankind as a whole continues to live in insecurity. Будучи членами Движения неприсоединения, мы хотели бы всецело поддержать заявление, с которым от имени ДНП выступил представитель Индонезии. КАРИКОМ согласен с утверждением Высокого представителя о том, что человечество продолжает жить в условиях отсутствия безопасности.
The Chairman: I thank the representative of Indonesia for his clarification, but my statement also covers the request by Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) for adjournment of the session. Председатель (говорит по-английски): Благодарю представителя Индонезии за уточнение, но сказанное мной относится к выступлению Индонезии от имени Движения неприсоединения (ДНП), в котором она попросила прервать сессию.
The Meeting also welcomed the exchange between the Prime Minister of Pakistan and the Prime Minister of India on the sidelines of the Non-Aligned Movement (NAM) Summit in Sharm El-Sheikh on 16 July 2009. Участники Совещания также приветствовали обмен мнениями между премьер-министром Пакистана и премьер-министром Индии в кулуарах Саммита Движения неприсоединения в Шарм-эш-Шейхе 16 июля 2009 года.
Within south - south cooperation, the issues have also been taken up by ministers within the Non-Aligned Movement (NAM) context. В рамках сотрудничества Юг - Юг данными вопросами также занимаются министры в рамках Движения неприсоединения.
162 The Heads of State and Government commended the continued work of the NAM Working Group on Disarmament, under the chairmanship of Indonesia, in coordinating issues of common concern to the Movement in the field of disarmament and non-proliferation. Главы государств и правительств дали положительную оценку деятельности, которая ведется Рабочей группой Движения неприсоединения по разоружению под председательством Индонезии и направлена на координацию вопросов в сфере разоружения и нераспространения, вызывающих обеспокоенность всех членов Движения.
262.1 Hold the Second NAM Ministerial Meeting on the Advancement of Women in 2007, to be hosted by Guatemala. 262.1 провести в Гватемале в 2007 году второе Совещание Движения неприсоединения на уровне министров по вопросам улучшения положения женщин;
The NAM is of the view that peacebuilding and the Peacebuilding Commission are everybody's business, and in that light, every possible effort should be made to take its mandate and activities to the wider public domain, including the mainstream media, globally. По мнению Движения неприсоединения, миростроительство и работа Комиссии по миростроительству касаются всех и каждого, поэтому на глобальном уровне все возможные усилия следует прилагать для вовлечения в ее работу и деятельность как можно более широких слоев общественности, включая главные средства массовой информации.
The Ministers called upon the international community, including member states of NAM, to mobilize resources and support the urgently needed humanitarian assistance, to the internally displaced persons and those affected by the severe draught in Somalia. Министры выступили с призывом к международному сообществу, в том числе к государствам - членам Движения неприсоединения, мобилизовать ресурсы и поддержать предоставление внутренне перемещенным лицам и лицам, пострадавшим от суровой засухи в Сомали, гуманитарной помощи, в которой они остро нуждаются.
In this context, the Ministers decided to give priority attention to the development of cooperation schemes among NAM Members States, as well as to the strengthening of regional and international cooperation to effectively address and eradicate illiteracy, in the fulfilment of the second MDG by 2015. В связи с этим министры приняли решение уделять приоритетное внимание разработке программ сотрудничества между государствами - членами Движения неприсоединения, а также укреплению регионального и международного сотрудничества в целях эффективного решения проблемы неграмотности и ее ликвидации в рамках реализации второй ЦРДТ к 2015 году.
The Heads of State and Government also welcomed regional initiatives of South-South cooperation by some NAM members in the field of sustainable development and in this regard, they took note, inter alia, of the Mesoamerica Project on Integration and Development. Главы государств и правительств также приветствовали выдвинутые некоторыми членами Движения неприсоединения региональные инициативы в отношении сотрудничества Юг - Юг в области устойчивого развития, и в этой связи они приняли к сведению, в частности, Проект интеграции и развития Месоамерики.
The Heads of State and Government welcomed the generous offer of the State of Qatar to host the Third NAM Ministerial Meeting on the Advancement of Women in Doha in 2010. Главы государств и правительств приветствовали великодушное предложение Государства Катар выступить в качестве принимающей стороны третьего Совещания на уровне министров государств Движения неприсоединения по улучшению положения женщин в Дохе в 2010 году.
NAM States parties underscore that there should be a complete non-use of bacteriological agents and toxins as weapons and that they would consider contravention of such use as abhorrent and unacceptable. Государства - члены Движения неприсоединения подчеркивают необходимость обеспечения полного запрета на использование бактериологических средств и токсинов в качестве оружия и считают, что такое использование должно рассматриваться как страшное и недопустимое нарушение.
We can also say that there was an emerging consensus on my proposal - at least on my proposal on the item on nuclear weapons - before the NAM proposal arose. То же самое можно сказать и в отношении моего предложения - по крайней мере, предложения по вопросу о ядерном оружии, - с которым я выступил до того, как было внесено предложение Движения неприсоединения.
Welcome also the organization of the High-Level NAM Conference dedicated to enhancing global dialogue in the name of peace, security and human development, to be held in Ashgabat, Turkmenistan in December 2015; Приветствуя также решение о проведении в Ашхабаде, Туркменистан, в декабре 2015 года конференции высокого уровня Движения неприсоединения, посвященной укреплению глобального диалога во имя мира, безопасности и развития человека;
But in response to my Argentine colleague, as the coordinator of the Non-Aligned Movement (NAM), Indonesia has to read the views of its members, so we have to be invited to participate in the consultations of the Bureau. Однако скажу в ответ нашей аргентинской коллеге, что, как координатор Движения неприсоединения (ДН), Индонезия должна изучать мнения своих членов, и потому мы должны быть приглашены к участию в консультациях с Бюро.
In para. 9 of the Draft Final Report, request the inclusion of two additional NAM Member States in the list of the States parties participating in this third session of the Preparatory Committee, viz. Palau and Timor Leste. Просьба включить в пункт 9 проекта заключительного доклада, где перечисляются государства-участники, принимавшие участие в работе третьей сессии Подготовительного комитета, еще два государства-члена, которые являются участниками Движения неприсоединения, а именно Палау и Тимор-Лешти.
NAM States parties to the NPT call on nuclear-weapon States to report the measures they undertake in this regard to the NPT review conferences and the meetings of the conferences' preparatory committees. Члены Движения неприсоединения, являющиеся государствами - участниками ДНЯО, призывают государства, обладающие ядерным оружием, сообщать о мерах, принимаемых ими в этой связи, на конференциях по рассмотрению действия ДНЯО и на совещаниях подготовительных комитетов таких конференций.
In a clear demonstration of its commitment to the cause of interfaith dialogue, the Philippines hosted the special Non-Aligned Movement (NAM) ministerial meeting on interfaith dialogue and cooperation for peace in Manila in December 2009. Четко демонстрируя свою приверженность ведению межконфессионального диалога, Филиппины приняли у себя специальное совещание Движения неприсоединения (ДНП) по межконфессиональному диалогу и сотрудничеству на благо мира на уровне министров в Маниле в декабре 2009 года.
The fourteenth summit of the Non-Aligned Movement in Havana in 2006 endorsed the offer of the Philippines to host a NAM special meeting on interfaith dialogue and cooperation for peace in the Philippines in 2009, which will include the participation of non-governmental organizations and the religious sector. Участники четырнадцатого саммита Движения неприсоединения в Гаване в 2006 году утвердили предложение Филиппин о проведении в 2009 году на Филиппинах специального совещания ДН на тему межрелигиозного диалога и сотрудничества в интересах мира с участием неправительственных организаций и религиозных кругов.
Recommend to the Heads of State and Government of NAM the need to emphasize development and implementation of policies, programmes, and affirmative action, and other follow-up actions of the United Nations and other international fora to assess the achievements of the Millennium Development Goals. Рекомендуем главам государств и правительств Движения неприсоединения уделять особое внимание разработке и осуществлению политики, программ, мер по введению специальных квот и других последующих мер в рамках Организации Объединенных Наций и других международных форумов для оценки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
NAM States parties to the CWC emphasize that developed countries should extend cooperation to States parties from developing countries, including through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field. Государства - члены Движения неприсоединения, являющиеся участниками КХО, подчеркивают, что развитые страны должны расширять сотрудничество с развивающихся стран, являющимися участниками Конвенции, в том числе посредством передачи технологий, материалов и оборудования, используемых в мирных целях в химической области.
Organize training programs, both in higher education institutions and journalism schools, to develop appropriate tools for in-depth analysis and research on issues of common and specific interest to NAM countries. организовать программы подготовки кадров как в высших учебных заведениях, так и в журналистских институтах в целях выработки соответствующих инструментов для проведения углубленного анализа и исследований по вопросам, представляющим общий и специальный интерес для стран - членов Движения неприсоединения;
The Ministers welcomed the establishment of a NAM Caucus within the Peacebuilding Commission aimed at coordinating positions of Non-Aligned countries in the Commission and to keep the Movement informed of the activities carried out by the Commission. Министры приветствовали создание Группы Движения неприсоединения в Комиссии по миростроительству с целью координации позиций неприсоединившихся стран в Комиссии и информирования Движения о деятельности Комиссии.
Revitalize the functioning of BONAC, including its enlargement and serving as a NAM media network that acts as an instrument to enable the exchange of radio and TV programs among NAM members. Активизировать работу БОНАК, в том числе обеспечить ее расширение и функционирование в качестве медийной сети Движения неприсоединения, которая должна служить инструментом обмена радио- и телевизионными программами между странами - членами Движения неприсоединения;