Английский - русский
Перевод слова Nam
Вариант перевода Движения неприсоединения

Примеры в контексте "Nam - Движения неприсоединения"

Примеры: Nam - Движения неприсоединения
Malaysia, on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM), has consistently expressed to the Director General and the secretariat of the Agency the Movement's appreciation for their reports to the Board of Governors of the IAEA. Малайзия от имени Движения неприсоединения (ДН) неоднократно высказывала признательность Генеральному директору и секретариату Агентства за доклады, которые они представляют на рассмотрение Совета управляющих МАГАТЭ.
Mr. Jenie (Indonesia): I have the honour to introduce a number of draft resolutions and draft decisions on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) for consideration by the Committee. Г-н Джени (Индонезия) (говорит по-англий-ски): Я имею честь представить на рассмотрение Комитета ряд проектов резолюций и проектов решений от имени Движения неприсоединения (ДН).
We heartily welcome the initiatives that have been taken by a small number of delegations, both from the Western Group and the Non-Aligned Movement (NAM), to reduce the Committee's workload in this way. Мы искренне приветствуем инициативы, с которыми выступили некоторые делегации как от группы западных государств, так и от государств Движения неприсоединения, в отношении уменьшения нагрузки на Комитет таким образом.
The Kuala Lumpur Declaration on Continuing the Revitalisation of the Non-Aligned Movement was adopted by the XIII NAM Summit, held in Kuala Lumpur, Malaysia from 20 to 25 February 2003. Куала-Лумпурская декларация о дальнейшей активизации деятельности Движения неприсоединения была принята на XIII Встрече на высшем уровне НД, состоявшейся в Куала-Лумпуре, Малайзия, 20-25 февраля 2003 года.
Once again, the Security Council denies a legitimate request made by the Non-Aligned Movement to participate in the debates of this organ to discuss this critical issue, preventing NAM from expressing its points of view and proposals. Совет Безопасности вновь отклонил законное ходатайство Движения неприсоединения об участии в обсуждениях этого органа для рассмотрения этого чрезвычайно важного вопроса, что лишает Движение неприсоединения возможности высказать свое мнение и предложения.
In the same vein, the Non-Aligned Movement (NAM) and the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and the NAM, tabled our position on those recommendations and actions which fall within their mandate. В том же ключе Движение неприсоединения и Объединенный координационный комитет Группы 77 и Движения неприсоединения представили нашу позицию по тем рекомендациям и мерам, которые подпадают под их мандат.
Recommend to the Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement that the principle of gender equality and equity and the advancement of women be integrated in all NAM programmes and activities, taking into account documents adopted at the NAM Ministerial meetings on the Advancement of Women. Рекомендуем главам государств и правительств Движения неприсоединения включать принцип равенства мужчин и женщин и улучшения положения женщин во все программы и мероприятия Движения с должным учетом документов, принятых на министерских совещаниях Движения неприсоединения по вопросу об улучшении положения женщин.
The Heads of State or Government welcomed the activities of the NAM Centre for South-South Technical Co-operation (NAM CSSTC) which complement the ongoing efforts of developing countries to further promote international economic co-operation as well as strengthening their national and collective self-reliance through technical co-operation. Главы государств и правительств приветствовали деятельность Центра Движения неприсоединения по вопросам технического сотрудничества Юг - Юг, которая дополняет усилия, прилагаемые развивающимися странами в целях дальнейшего содействия международному экономическому сотрудничеству, а также повышению их национальной и коллективной самообеспеченности через посредство технического сотрудничества.
Ms. El Alaoui (Morocco), speaking on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM), said that she deplored the delay in the distribution of the report of the Special Committee in the official languages of the Organization. Г-жа аль-Алауи (Марокко), выступая от имени Движения неприсоединения, говорит, что вызывает сожаление задержка с распространением доклада Специального комитета на официальных языках Организации Объединенных Наций.
I am pleased to inform the General Assembly that the Minister for Foreign Affairs of Malaysia, in his capacity as Chairman of the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement (NAM), issued a statement in Putrajaya, Malaysia, on 20 November 2003. Я рад сообщить Генеральной Ассамблее о том, что министр иностранных дел Малайзии в его качестве Председателя Совещания Движения неприсоединения на уровне министров опубликовал заявление в Путраджайе, Малайзия, 20 ноября 2003 года.
320.16 Explore the possibility of presenting a NAM initiative in the UN General Assembly on the promotion of the principle of equitable geographic distribution in the membership of treaty bodies. 320.16 изучить возможность представления в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций инициативы Движения неприсоединения в отношении содействия осуществлению принципа справедливого географического распределения мест в членском составе договорных органов;
Also welcome the establishment and the functioning of the NAM Institute for the Empowerment of Women in Kuala Lumpur, and reaffirm our commitment to actively support it and participate in its activities. Приветствуем также создание и начало работы Института по вопросам расширения возможностей женщин Движения неприсоединения в Куала-Лумпуре и подтверждаем наше стремление активно поддерживать его и участвовать в его деятельности.
The Heads of State or Government encouraged NAM Member States to enhance their cooperation with the Institute and its regional offices, including through financial contributions, in order to strengthen their work and activities. Главы государств и правительств призвали государства - члены Движения неприсоединения укреплять свое сотрудничество с Институтом и его региональными отделениями, в том числе посредством финансовых взносов, с тем чтобы укреплять его деятельность.
Express their strongest rejection to the use of ICTs in violation of International Law and all actions of this nature aimed at any Member State of NAM; самым решительным образом отвергают формы использования ИКТ, противоречащие нормам международного права, и все меры подобного рода, направленные против любого государства - члена Движения неприсоединения;
The number of women and girls infected and affected by HIV and AIDS has been increasing steadily including the rate of death and is of grave concern to NAM countries. Число женщин и девочек, инфицированных и затронутых вирусом иммунодефицита человека и синдромом приобретенного иммунодефицита, а также показатели смертности среди них постоянно растут, что вызывает серьезную озабоченность в странах Движения неприсоединения.
My delegation would like to stress that all those six high-level meetings of the NAM, while addressing the wide-ranging ramifications of weapons of mass destruction, conventional weapons and related issues, have expressed strong concern at the growing resort to unilateralism and unilaterally imposed prescriptions. Моя делегация хотела бы подчеркнуть, что на всех указанных совещаниях высокого уровня Движения неприсоединения, на которых рассматривался широкий спектр последствий, касающихся использования оружия массового уничтожения, обычных вооружений и связанные с ними проблемы, выражалась глубокая обеспокоенность участившимися случаями использования односторонней политики и навязывания односторонних установок.
We welcome the efforts undertaken by the Coordinating Bureau to revive the relevant NAM mechanisms and are convinced that they would greatly contribute towards further enhancing the overall achievement of the goals and objectives of the Movement. Мы приветствуем усилия, предпринимаемые Координационным бюро в целях активизации деятельности соответствующих механизмов Движения неприсоединения, и выражаем убежденность в том, что они будут во многом способствовать дальнейшему всеобщему осуществлению целей и задач Движения.
However, our vote should not be seen as opposition to other provisions of the draft resolution, which we believe are consistent with the positions of the Non-Aligned Movement (NAM) and with India's national positions on nuclear disarmament and non-proliferation. Однако наше голосование не следует расценивать как неприятие других положений проекта резолюции, которые, по нашему мнению, соответствуют позиции Движения неприсоединения (ДНП) и национальной позиции Индии относительно ядерного разоружения и нераспространения.
They expressed concern at the lack of agreement on a number of key priorities of NAM States Parties to the NPT and agreed to continue their collective efforts in pursuing the realization of their priorities in the 2015 NPT review process. Они с обеспокоенностью отметили отсутствие договоренности по ряду ключевых приоритетов государств - участников ДНЯО, которые являются членами Движения неприсоединения, и договорились продолжать предпринимать коллективные усилия по реализации своих приоритных задач в рамках процесса рассмотрения действия Договора в 2015 году.
Appreciating the role of the Chair of the open-ended working group in 2007, selected from NAM, the Ministers recalled the concrete proposals and the consistent and constructive efforts of the Movement to reach agreement among all UN Member States. Высоко оценив работу Председателя Рабочей группы открытого состава в 2007 году, который был избран из числа членов Движения неприсоединения, министры напомнили о тех конкретных предложениях и последовательных и конструктивных усилиях Движения, которые были предприняты с целью достижения договоренности между всеми государствами-членами Организации Объединенных Наций.
I made my proposal on behalf of my delegation, not on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM). Я выдвинул свое предложение от имени своей делегации, а не от имени Движения неприсоединения (ДН).
In furtherance of the common ideals of NAM, the Ministers agreed that NANAP should be revitalised through a new workable mechanism, if necessary in a new form, to move forward. В интересах претворения в жизнь общих идеалов Движения неприсоединения министры согласились с тем, что для продвижения вперед в НАНАП следует вдохнуть новую жизнь посредством создания нового действенного механизма, в случае необходимости - в новой форме.
In this context, we welcome the convening of the inaugural Enlarged Dialogue Meeting between the G8 leaders and leaders of some developing countries, including the Chair of NAM, held in Evian, France on 1 June 2003. Мы приветствуем в этой связи созыв 1 июня 2003 года в Эвьяне, Франция, первого Совещания для проведения расширенного диалога с участием руководителей стран «восьмерки» и ряда развивающихся стран, в том числе Председателя Движения неприсоединения.
The Conference has adopted the NAM message to the Fourth World Conference on Women (see annex), which in its essence reaffirms the political resolve of the Non-Aligned Movement to ensure the advancement of women in achieving the goals of equality, development and peace. Конференция приняла послание ДНП четвертой Всемирной конференции по положению женщин (см. приложение), в которой по сути подтверждается политическая решимость Движения неприсоединения обеспечить улучшение положения женщин за счет реализации целей равенства, развития и мира.
We expected that the draft resolution would include proposals contained in Non-Aligned Movement documents starting from the Durban summit, given that a number of sponsors are also members of NAM. Мы надеялись, что в проект резолюции будут включены предложения, содержащиеся в документах Движения неприсоединения начиная с саммита в Дурбане, поскольку ряд авторов проекта является также членами Движения.