Английский - русский
Перевод слова Nam
Вариант перевода Движения неприсоединения

Примеры в контексте "Nam - Движения неприсоединения"

Примеры: Nam - Движения неприсоединения
The Heads of State and Government acknowledged the NAM Chair's Report on the Movement's activities covering from the 14th NAM Summit held in Havana to date, which showed significant progress in the process of strengthening and revitalizing the Non-Aligned Movement. Главы государств и правительств приняли к сведению доклад Председателя ДН о деятельности Движения за период с 14-го саммита, проходившего в Гаване, до настоящего времени, в котором показан значительный прогресс в процессе укрепления и возрождения Движения неприсоединения.
Mr. Ruddyard (Indonesia): I feel highly privileged to speak on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) and NAM States parties to the relevant treaties in the area of other weapons of mass destruction (WMD). Г-н Руддьярд (Индонезия) (говорит по-английски): Для меня большая честь выступать от имени Движения неприсоединения и государств Движения, являющихся участниками соответствующих договоров в области других видов оружия массового уничтожения (ОМУ).
The draft resolution has diluted a number of long-held Non-Aligned Movement (NAM) and G-21 positions on nuclear disarmament which my country fully supports. Проект резолюции характеризуется «размыванием» ряда давних позиций Движения неприсоединения и Группы 21 по вопросам ядерного разоружения, которые моя страна полностью поддерживает.
The Secretary-General visited Tehran from 29 to 31 August 2012 to participate in the Non-Aligned Movement (NAM) Summit. Генеральный секретарь находился с визитом в Тегеране с 29 по 31 августа 2012 года для участия в саммите Движения неприсоединения.
On the NAM News Network (NNN) Об Информационной сети Движения неприсоединения (Эн-Эн-Эн)
c) Encourage the presentation of experts from NAM countries as candidates for special procedures mandate-holders, с) поощрять выдвижение экспертов от стран Движения неприсоединения в качестве кандидатов на должность мандатариев специальных процедур;
In this regard, initiate discussions among NAM Members to explore common grounds on the issue, В связи с этим инициировать дискуссии среди членов Движения неприсоединения для выявления общих позиций по данному вопросу;
It is sponsored by all ASEAN countries and many NAM countries. Его авторами являются многие страны - члены АСЕАН и многие страны Движения неприсоединения.
464.1 Hold the Third NAM Ministerial Meeting on the Advancement of Women in 2010, in Doha, State of Qatar. Провести третье Совещание на уровне министров государств Движения неприсоединения по улучшению положения женщин в 2010 году в Дохе (Государство Катар).
In view of the gravity of the situation, I have been entrusted by members of the NAM Caucus to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to discuss the subject. С учетом серьезности ситуации члены Группы государств-участников Движения неприсоединения поручили мне просить Вас в срочном порядке созвать заседание Совета Безопасности для обсуждения этого вопроса.
Given the time limit for interventions, I will merely point out some of the most important elements of the NAM statement, the full version of which will be distributed in the room. С учетом ограничения времени для выступлений я остановлюсь лишь на некоторых наиболее важных элементах заявления Движения неприсоединения, полный текст которого будет распространен в этом зале.
Apart from the implementation of the G-77 Caracas Programme of Action, the NAM Action Programme and the G-15 projects referred to above, some other examples could be cited. Кроме осуществления Каракасской программы действий Группы 77, в качестве других примеров можно упомянуть Программу действия Движения неприсоединения и проекты Группы 15.
The Ministers recognized the role played by the Broadcasting Organization of the Non-Aligned Countries, as a first attempt to disseminate information over the radio and television among NAM members and to the world, and stressed on the need to improve its functioning. Министры признали роль Вещательной организации неприсоединившихся стран, которая представляет собой первую попытку наладить распространение информации по радио и телевидению среди стран-членов Движения неприсоединения и во всем мире, и подчеркнули необходимость улучшения ее работы.
Several delegations recognized the role played by Cuba within the Human Rights Council, and as Chair of the Non-Aligned Movement (NAM). Несколько делегации признали роль, которую Куба играет в Совете по правам человека, а также в качестве Председателя Движения неприсоединения (ДН).
Developed countries should remove any discriminatory restrictions on NAM States parties to the CWC, which are contrary to the letter and spirit of the Convention. Развитые страны должны устранить все дискриминационные ограничения в отношении государств - членов Движения неприсоединения, являющихся участниками КХО, которые противоречат букве и духу Конвенции.
Minister Dlamini Zuma led a delegation of NAM Ministers to visit President Arafat under siege in his office compound in Ramallah in June 2002. Делегацию министров стран - членов Движения неприсоединения, посетившую президента Арафата в период осады его официальной резиденции в Рамалле в июне 2002 года возглавила министр иностранных дел г-жа Дламини-Зума.
NAM States parties to the BWC commend the intersessional work process as agreed in the Final Document of the 2006 BWC Review Conference. Государства - члены Движения неприсоединения, являющиеся участниками КБО, дают высокую оценку работе, проводимой в рамках межсессионного процесса, согласованного в Заключительном документе Конференции по обзору КБО в 2006 году.
We would like to align ourselves with the statement made by the representative of Algeria on behalf of the Non-Aligned Movement in his capacity as coordinator of the NAM working group. Мы также присоединяемся к заявлению, с которым от имени Движения неприсоединения выступил представитель Алжира в качестве Координатора рабочей группы ДНП.
The Ministers recognised the importance of the review of mandates related to humanitarian assistance, which is being carried out in the General Assembly, and undertook to continue to coordinate positions to safeguard the main interests of NAM on this issue. Министры признали важность проводимого Генеральной Ассамблеей обзора мандатов, касающихся оказания гуманитарной помощи, и обязались продолжать координировать позиции с целью отстаивания главных интересов Движения неприсоединения по этому вопросу.
They reviewed the preparations of NAM for the forthcoming High-Level Plenary Meeting of the General Assembly which would be held in New York from 14 to 16 September 2005. Они рассмотрели ход подготовки Движения неприсоединения к предстоящему пленарному заседанию высокого уровня Генеральной Ассамблеи, которое будет проведено в Нью-Йорке с 14 по 16 сентября 2005 года.
I wish just to highlight the fact that the position of the Non-Aligned Movement (NAM) is consistent with our mandate, which is that the Commission should consider one item on nuclear disarmament. Я лишь хочу подчеркнуть, что позиция Движения неприсоединения (ДН) согласуется с нашим мандатом, в соответствии с которым один рассматриваемый Комиссией пункт должен быть посвящен ядерному разоружению.
South-South cooperation, and on the basis of observer status with the Non-Aligned Movement (NAM), the organization popularizes the activities of NAM and propagates the NAM principles. Содействие сотрудничеству по линии Юг-Юг; кроме того, на основе статуса наблюдателя при Движении неприсоединения (ДН) организация занимается популяризацией деятельности Движения неприсоединения и пропагандой принципов ДН.
I am honoured to speak on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) at this important meeting, which represents an opportunity to exchange general views at the highest level on nuclear safety and nuclear security. Я имею честь выступать от имени Движения неприсоединения на этом важном заседании, которое обеспечивает возможность обменяться общими мнениями на самом высоком уровне по вопросам ядерной безопасности.
It has presented and adopted many important initiatives since the Council began its activities in 2006 and during its own presidency of the Non-Aligned Movement (NAM) from 2009 to 2012. Со времени начала работы Совета в 2006 году и в ходе исполнения обязанностей председателя Движения неприсоединения в период 2009-2012 годов он представил и утвердил ряд важных инициатив.
I have consulted extensively with the leadership of the Non-Aligned Movement (NAM) and with my colleagues, the Permanent Representatives based here in New York, as heads of delegations. Я провел интенсивные консультации с руководством Движения неприсоединения и с моими коллегами, Постоянными представителями, здесь, в Нью-Йорке, в их качестве глав делегаций.