Английский - русский
Перевод слова Muslim
Вариант перевода Мусульманин

Примеры в контексте "Muslim - Мусульманин"

Примеры: Muslim - Мусульманин
You know, Michelle Obama, one of Barack Obama's many wives. 'Cause you know, he's a Muslim from Kenya. Мишель Обама, одна из жен Барака Обамы поскольку вы же знаете, он же мусульманин из Кении.
About 200-300 armed terrorists attacked the Muslim village and shot and hacked to death 182 civilians (171 of them were Muslims), 12 policemen and 8 soldiers; 83 others were injured. Поллонарува террористов совершили нападение на мусульманскую деревню и застрелили или забили до смерти 182 гражданских лица (из которых 171 мусульманин), 12 полицейских и 8 военнослужащих; 83 других жителя были ранены.
Well... - Who's Hindu and Muslim, Show us the mark! Кто индуист, а кто мусульманин, где печать в доказательство?
Under Muslim law, a Muslim adult, whether he is a male or a female, has the right to marry a person of his or her choice; Согласно мусульманскому праву взрослый мусульманин, будь то мужчина или женщина, имеет право на вступление в брак с лицом по его или ее выбору;
In the communities where a Christian majority lives, it is quite common to have a considerable number of Muslims elected as municipal councillors, while in those municipalities where the Muslim element is in the majority, a Muslim mayor is elected. В общинах, где проживает христианское большинство, вполне ценным явлением является избрание значительного числа мусульман в качестве муниципальных советников, а в тех муниципалитетах, где мусульманский контингент составляют большинство, мэром избирается, как правило, мусульманин.
To a question posed as to whether a Muslim not a Turkish Cypriot can be appointed in the public service, the answer is in the negative unless he/she is a citizen of the Republic. На заданный вопрос о том, может ли мусульманин, не являющийся киприотом-турком, быть назначен на государственную службу, ответ будет отрицательным, если только он не является гражданином Республики.
As a Muslim, he was proud to see that Yemen fully enshrined the values of the Islamic faith; he hoped that Islam would continue to form the basis of Yemeni law, in strict compliance with universal standards. Как мусульманин он гордится тем, что Йемен полностью воплощает в жизнь ценности исламской веры; он надеется, что ислам и впредь будет являться основой йеменского права в строгом соответствии с общепринятыми нормами.
A Muslim who is not a Turkish-Cypriot, or for that matter a Christian who is not a Greek-Cypriot, can be employed in the Civil Service if he/she is a citizen of the Republic. Мусульманин, который не является киприотом-турком, или христианин, не являющийся киприотом-греком, может быть принят на государственную службу, если он является гражданином Республики Кипр.
As long as there is a Church of England, if you are Jewish or Muslim or Sikh, there is a subtle level at which you will simply not feel fully English. Пока есть англиканская церковь, если ты еврей, или мусульманин, или сикх, то существует неуловимый уровень, на котором ты просто не будешь себя чувствовать настоящим англичанином.
Out of them, 38 are Macedonian, 26 are Albanian, 7 are Roma, and 1 Turk, Serb and Macedonian Muslim, each while 2 are foreigners. Среди заболевших 38 македонцев, 26 албанцев, семь цыган и один турок, один серб и один македонский мусульманин, а также два иностранца.
The focus of the series is an Iranian Muslim who falls in love with a Jewish woman while studying in France during World War II and later desperately looks for ways to save her and other Jews from the imminent threat of deportation. В центре внимания сериала - иранский мусульманин, который во время учёбы во Франции во время Второй мировой войны влюбляется в еврейскую женщину, а позже отчаянно ищёт пути спасти её и других евреев от неминуемой угрозы депортации.
In the vernacular school, to which I was sent, the son of the Muslim attendant of my father sat on my right side, and the son of a fisherman sat on my left. В народной школе, в которую меня послали, сын слуги (мусульманин) моего отца сидел справа, а сын рыбака слева от меня.
And if you talk with a person who claims that he is not Orthodox or Muslim, that he does not believe in God, then it turns out - in most cases, some beliefs and even religious practice in his life are present. И если поговорить с человеком, утверждающим, что он не православный и не мусульманин, что в Бога он не верит, то выяснится - в большинстве случаев какие-то верования и даже религиозная практика в его жизни присутствуют.
A poll of Trump supporters found that 66% believe that Obama is a Muslim, and 61% that he was not born in the US (a claim that Trump continued to trumpet long after it had been disproved). Опрос сторонников Трампа обнаружил, что 66% считают, что Обама мусульманин, а 61%, что он родился не в США (претензия, которую Трамп продолжал трубить долго после того, как она была опровергнута).
I did three tours in Iraq, serving my country with Nick, and you think I just dressed up like some Muslim and killed him? Я защищал свою страну в Ираке с Ником, и вы думаете, что я просто оделся как мусульманин и убил его?
Why is it every time a Muslim kills someone in this country, he's a terrorist, but, you know, if a white man does it, he's simply disturbed? Почему каждый раз, когда мусульманин убивает кого-то в этой стране, То он террорист, но если белый человек делает что-то подобное, Он просто взволнован?
Mr. DON NANJIRA (Kenya): I am a Catholic; I am not a Muslim, I am a Catholic. Г-н ДОН НАНДЖИРА (Кения) (перевод с английского): Я - католик; не мусульманин, а католик.
Another suspect, Ya'acov Ben-David, a Muslim who had converted to Judaism, was released. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 September 1994) Другой подозреваемый - Яков Бен-Давид, перешедший в иудаизм мусульманин, - был освобожден. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 14 сентября 1994 года)
and that believers were called Muslims by Abraham himself, in the language of his time; the word "Muslim" means "those who submit to God". а также, что Ибрахим сам назвал всех верующих мусульманами на языке того времени; слово "мусульманин" означает "тот, кто чтит Бога".
He would also welcome clarification of paragraph 71 of the report, in which it was stated that a Muslim who was not a Turkish Cypriot could not be appointed to public office unless he was a citizen of the Republic. И наконец, г-н Ютсис просит представить дополнительную информацию в отношении пункта 71 доклада, в котором отмечается, что мусульманин, не являющийся киприотом-турком, не может быть назначен на государственную службу, если только он не является гражданином Республики.
Mr. YUTZIS, referring to the table on the ethnic composition of the Sri Lankan population, said that the term "Muslim", in principle, designated a religious group and not an ethnic group and that it should therefore be used with caution. Г-н ЮТСИС, обращаясь к таблице, в которой представлен этнический состав населения Шри-Ланки, отмечает, что понятие "мусульманин" обозначает принадлежность к религиозной, а не этнической группе, и что следует проявлять осторожность с его применением.
If I worship God through Mohammed, then I am a Muslim; through Moses, then I am a Jew; through Jesus, then I am a Christian. Если я обращаюсь к Богу через Мухаммеда, я мусульманин; если через Моисея, то я еврей; если через Иисуса, то я христианин.
If a non-married Muslim man commits fornication, his punishment is 100 lashes and if a non-Muslim man fornicates with a non-Muslim woman, the punishment is the same. Если неженатый мусульманин совершает прелюбодеяние, то он наказывается 100 ударами плетью, а если немусульманин совершает прелюбодеяние с немусульманкой, наказание является таким же.
Muslim doesn't afraid to die fighting the infidel, in other words - us If he gets killed he goes straight to heaven Правоверный мусульманин не боится умереть в бою, и тот, кто погибнет, сражаясь с неверными, то есть с нами,
One of the first concepts I learned in Islam is that of brotherhood, that each Muslim woman is my sister, each man my brother, and that together, we are one large body who must protect each other. Одна из первых усвоенных мной концепций ислама - это идея братства, что каждая мусульманка - моя сестра, каждый мусульманин - мой брат, и что вместе, мы одно целое, которое должно защищать друг друга.