| Her father is a Muslim Moluccan, native of Pelauw in Haruku Island of Maluku Province, while her mother is Sundanese. | Ее отец мусульманин Молуккский, уроженец Pelauw в Haruku острове в провинции Малуку, в то время как ее мать Суданский. |
| Shops owned by Muslims had 'Muslim' written on them, so they would not be damaged in the case of anti-Jewish riots. | На магазинах, принадлежавших мусульманам, было написано "мусульманин", чтобы их не тронули в случае погрома». |
| If you already know the difference between tasyabbuh with penyelisihan, the Islamic right of a Muslim should try to stay away bertasyabbuh continuous with the Gentiles. | Если вы уже знаете разницу между tasyabbuh с penyelisihan, Исламской право Мусульманин должен стараться держаться подальше bertasyabbuh непрерывных вместе с язычниками. |
| Islam was adopted in the 15th century when a Malay Muslim was installed as sultan. | Ислам был принят в 15 веке, когда Малайский мусульманин был принят, как султан. |
| The project is aimed at real-world examples to show that there is no conflict between the terms "Muslim" and "Russian patriot". | Проект призван на реальных примерах показать, что не существует конфликта между понятиями «мусульманин» и «патриот России». |
| During a spirited political and religious debate at her school, Dana (Morgan Saylor) accidentally blurts out that her dad is a Muslim. | Во время энергичных политических и религиозных дебатов в своей школе, Дана (Морган Сэйлор) случайно проговаривается, что у неё отец мусульманин. |
| The Muslim sits in his little well and thinks that is the whole world. | Мусульманин сидит в своём колодце и думает, что весь мир - это его колодец». |
| I've got a witness here A Muslim believer | У меня тут свидетель есть, правоверный мусульманин. |
| For example, there have been publications of equally insensitive anti-Semitic cartoons in many Arab countries, against which no Muslim ever raised a finger. | Например, во многих арабских странах были публикации в равной степени бестактных антисемитских карикатур, против которых ни один мусульманин никогда не поднял и пальца. |
| Another important thing, a Muslim will never profane his house with blood | С другой стороны, мусульманин никогда не осквернит свой дом кровью. |
| The communal labour inspectorates were made up of 14 Albanians, 14 Serbs and Montenegrins, 1 Turk and 1 Muslim. | В районных трудовых инспекциях работали 14 албанцев, 14 сербов и черногорцев, 1 турок и 1 мусульманин. |
| What people believe in is their own business, but the brass knows having... a devout Muslim riding patrols could blow up in our faces. | Во что верить, это личное дело каждого, но начальство знает, что мусульманин в патруле может всем дорого обойтись. |
| A minister, a Muslim convert to the Christian religion, was reportedly arrested twice in 1997. | Далее сообщалось, что один пастор - бывший мусульманин, принявший христианство, - в 1997 году дважды подвергался тюремному заключению. |
| These attacks claimed six lives (one Serb, four ethnic Albanians and one Muslim), while 14 civilians were either seriously or slightly injured. | В результате этих нападений шесть человек погибло (один серб, четыре этнических албанца и один мусульманин), а 14 гражданских лиц получили серьезные или легкие ранения. |
| The Commission is made up of five members: three Sinhalese, one Tamil and one Muslim, who were appointed in March 1997. | В состав Комиссии входят пять назначенных в марте 1997 года членов: три сингальца, один тамил и один мусульманин. |
| As a Muslim, I would like to say that terrorism has nothing to do with Islam. | Сам мусульманин, я хотел бы сказать о том, что терроризм не имеет ничего общего с исламом. |
| A Muslim, I knew it. | Мусульманин. Так я и знал! |
| Ommah! - What kind of Muslim steals a wife from her husband? | Какой мусульманин будет уводить жену от мужа? |
| I am a Muslim... and a Hindu... and a Christian and a Jew. | Я и мусульманин и индус и христианин, и иудей. |
| 'He who is not concerned about the plight of Muslims is not a Muslim', as the prophet says. | Пророк говорит: "Кому безразлична судьба мусульман, не мусульманин". |
| You are Muslim, aren't you? | Ты мусульманин, не так ли? |
| Even death, a right in which every Muslim believes, does not escape their exploitation and their attempts to turn it to account for their own narrow interests. | Даже смерть, являющаяся привилегией, во что верит каждый мусульманин, не обошлась без их эксплуатации и их попыток подчинить ее своим узким интересам. |
| 2.4 The complainant woke up in a hospital in the military camp where he stayed for a few days until an unknown Muslim man named Nuhuman managed to organize his escape. | 2.4 Заявитель очнулся в госпитале военного лагеря, где провел несколько дней, после чего неизвестный мусульманин по имени Нухуман смог организовать ему побег. |
| Seven years after the start of the project "Hamzanama" that is, approximately in 1569, the artist left the Mughal court, and as a devout Muslim pilgrim went to Mecca. | Через семь лет после начала проекта «Хамзанаме», то есть приблизительно в 1569 году, художник оставил могольский двор, и как правоверный мусульманин отправился пилигримом в Мекку. |
| On March 1, 1994, Rashid Baz, an American Muslim living in Brooklyn, New York, shot at a van carrying Hassidic Jewish students over the Brooklyn Bridge. | 1 марта 1994 года Рашид Баз - американский мусульманин, живущий в Бруклине (Нью-Йорк), выстрелил в фургон, перевозящий еврейских студентов-хасидов на Бруклинский мост. |