Английский - русский
Перевод слова Muslim
Вариант перевода Мусульманин

Примеры в контексте "Muslim - Мусульманин"

Примеры: Muslim - Мусульманин
One wealthy Muslim sent a ton of bread, the governor sent two tons, and the chief mufti a further 400 kilograms. Один богатый мусульманин послал тонну хлеба, губернатор послал две тонны, главный муфтий - 400 кг.
But if a Muslim is not constantly wear sandals in prayer, it has menyelisihi Sunnah, and not the Jewish menyelisihi. Но если мусульманин не постоянно носить сандалии в молитве, он menyelisihi Сунне, а не еврейское menyelisihi.
Yes, of course, as the Qur'an, every Muslim believes it's the word of God, you can't change it. Да, конечно, каждый мусульманин верит, что Коран - это Слово Божие, и его нельзя изменять.
(b) Hafij Farooq Sajjad, a Muslim, is said to have been stoned to death by a crowd in Gujranwala (Punjab province) on 21 April 1994. Ь) Хафидж Фарук Саджад - мусульманин, был, по сообщениям, забит камнями 21 апреля 1994 года толпой людей в Гуджранвала (провинция Пенджаб).
Of the five serving members, three were Sinhalese, one was a Tamil and one a Muslim. В состав Комиссии из пяти членов входят три сингала, один тамил и один мусульманин.
In UNPA Sector East, a Muslim man in Dubosevica reported that, on 4 April 1994, he was severely beaten by three armed men who stormed into his house. В восточном секторе РОООН один мусульманин из Дубошевича сообщил, что 4 апреля 1994 года его жестоко избили три вооруженных человека, которые ворвались в его дом.
One girl said: "It is binding for every Muslim to get educated but our leaders do not allow us to go to school". Одной девочкой было сказано следующее: "Каждый мусульманин обязан получить образование, однако наши руководители не разрешают нам ходить в школу".
But, because we are unsure that you are a good Muslim, it is easier to forbid owning songbirds, so that they cannot jeopardize your salvation. Но, поскольку мы не уверены, что вы добрый мусульманин, легче запретить держать певчих птиц, чтобы они не поставили под угрозу ваше спасение.
In April 2010, the eighteenth amendment to the Constitution of the Islamic Republic of Pakistan was passed, including a provision that reserves the post of Prime Minister to a Muslim individual. В апреле 2010 года была принята восемнадцатая поправка к Конституции Исламской Республики Пакистан, содержащая положение, в соответствии с которым должность Премьер-министра может занимать только мусульманин.
There were currently more deputies from minority communities in the parliament than in 2009, and three government ministers belonged to minorities - a Bosniak, a Muslim and a Croatian. В настоящее время в парламенте больше избранных депутатов из меньшинств, чем в 2009 году, а также три министра - босниец, мусульманин и хорват - относятся к национальным меньшинствам.
All citizens of the Kingdom are Muslims and there is no Muslim in the country who rejects the Revelation (the Koran and the Sunnah) as the authority for life. Все граждане Королевства являются мусульманами, и ни один мусульманин в стране не отрицает Откровения (Коран и Сунну) в качестве жизненного руководства.
Don't let anything ever stop you." She finishes, and a man stands up and he says, "I'm from Pakistan; I'm a Muslim. Не позволяйте ничему и никогда вас остановить". Она закончила, и тут встает мужчина, и говорит, "Я из Пакистана, и я мусульманин.
Allah is greatest and Mohammed is his prophet Am l a Muslim now? Нет Бога, кроме Аллаха И Мухаммед его пророк. А я мусульманин сейчас?
She submits that, when she was about 16 years old, a Muslim man named A. G. asked her to date him. Она утверждает, что, когда ей было около 16 лет, один мусульманин по имени А.Г. предложил ей встречаться.
She finishes, and a man stands up and he says, I'm from Pakistan; I'm a Muslim. Она закончила, и тут встаёт мужчина, и говорит: «Я из Пакистана, и я мусульманин.
On that day I received two children, one of Muslim descent, the other of Jewish descent. В тот день появились два ребенка:, один мусульманин, другой - еврей,., Корни неба,.
Within about 100 years, every Muslim in Spain had either been put to the sword, burnt at the stake or banished. В течение около 100 лет, каждый мусульманин в Испании... был либо заколот мечом, либо сожжен, либо изгнан.
In Banja Luka in early November a reliable source described how members of a Muslim family were attacked by civilians and how, when one of them complained to the police, he was detained and sent to the front line for forced labour. В Баня-Луке в начале ноябре из заслуживающего доверия источника поступили сообщения о том, что мусульманин, семья которого пострадала от нападения гражданских лиц, был задержан полицейскими, к которым он хотел обратиться с жалобой на это нападение, и отправлен на линию фронта на принудительные работы.
However, if the subject is a non-Muslim and the object a Muslim, the punishment for the subject is death. Однако, если субъектом является немусульманин, а объектом - мусульманин, то наказанием для субъекта является смертная казнь.
We have had seven lean years, and though I am a Muslim, I would cite a Christian parable and speak of "seven lean cows". Мы прожили семь бесплодных лет, а если обратиться к христианской притче, то я - мусульманин - сказал бы "семь коров тощих".
Basically said there was nothing to worry about and, as you said, mentioned that one of the people who notified the police was a Muslim. По сути сказали, что волноваться не о чем, и как ты сказал, упомянули, что одним из известивших полицию был мусульманин.
And Gandhi replied that he was, of course, Christian and Muslim and Hindu and Buddhist and Jewish. Ганди ответил, что теперь он, разумеется, и христианин, и мусульманин, и индуист, и буддист, и еврей.
First of all, in the Muslim religion, you're not allowed to have what? Если ты мусульманин, то тебе запрещено заниматься чем?
In 1919 following the defeat of Turkey during the first world war, which had a profound effect on the Muslims of India, the All India Muslim Conference was held in Lucknow to discuss Turkey's future existence. В 1919 году после поражения Турции в первой мировой войне, которая имела огромное влияние на мусульман Индии, в Лакхнау была проведена Всеиндийская конференция мусульманин, чтобы обсудить будущее существование Турции.
Davis describes himself as "a Palestinian Hebrew national of Jewish origin, anti-Zionist, registered as Muslim and a citizen of an apartheid state - the State of Israel." Описывает себя как «палестинец ивритской национальности еврейского происхождения, противник сионизма, зарегистрированный как мусульманин и гражданин государства апартеида - Государства Израиль».