| Every Muslim must rush to make his religion victorious. | Каждый мусульманин должен устремиться к победе его религии. |
| If you're male and Muslim, the conviction rate is pushing 90%. | Если ты мужчина да и мусульманин, в 90% приговор обвинительный. |
| Locked up for being a Muslim. | За решеткой потому, что мусульманин. |
| Now I'm Muslim, I understand it. | Теперь я мусульманин, я понимаю это. |
| Proves this child is a Muslim. | Доказывает, что этот ребенок мусульманин. |
| Danny's as Muslim as I am. | Дэнни такой же мусульманин, как я. |
| I'm not a Muslim myself, but I can sympathize. | Я сам не мусульманин, но я способен на сочувствие. |
| See, this is a healthy debate, which we're allowed to have because our Constitution wasn't written by a Muslim. | Вот конструктивная дискуссия, которая ведётся благодаря тому, что нашу Конституцию писал не мусульманин. |
| Apostasy was not itself punishable and any Muslim could convert to Christianity. | Вероотступничество само по себе ненаказуемо, и любой мусульманин может обратиться в христианство. |
| If a Muslim embraces another religion, he is answerable before the law for committing a breach of public order. | Если мусульманин принимает другую религию, то он несет ответственность перед законом за нарушение правопорядка. |
| Another Bosnian Muslim man described mass executions at Karakaj also on 14 July. | Другой боснийский мусульманин описал массовые казни в Каракае, тоже происходившие 14 июля. |
| The following day, a Muslim filed a complaint against Masih, but later stated that he had acted under pressure. | На следующий день один мусульманин подал жалобу на Масиха, однако впоследствии заявил, что он действовал под давлением. |
| People who think I'm a terrorist because I'm Muslim. | Люди, которые думали что я террорист, потому что мусульманин. |
| You mean, he is a Muslim. | Вы имеете ввиду, он мусульманин. |
| All they needed was a Muslim, they could create whatever background they wanted. | Все что им требовалось, это мусульманин, они могут написать ему историю, которую захотят. |
| Answer: Every Muslim who struggles for the victory of the faith of Allah on earth has a duty to kill him. | Ответ: Любой мусульманин, который сражается за победу учения Аллаха на земле, обязан убить его. |
| Could a Muslim marry a non-Muslim under the same conditions as another Muslim? | Может ли мусульманин вступить в брак с немусульманкой на тех же условиях, что и другой мусульманин? |
| Mustafa Haddad's the only Muslim we know in this neighborhood. | Мустафа Хаддад - единственный мусульманин, которого мы знаем в этом районе. |
| No Arab, Muslim or Christian can abandon their holy sites in Jerusalem. | Ни один араб, будь-то мусульманин или христианин, не согласится покинуть свои святыни в Иерусалиме. |
| The parties to the transaction participants ('aqid) termed ilaih Muslim or Muslim. | Стороны участников сделки ('aqid) называется ilaih мусульманские или мусульманин. |
| He must be a Muslim, if the ward is a Muslim . | Он должен быть мусульманином, если подопечный - мусульманин . |
| North Kharun is Muslim, so I'd like a Muslim negotiator. | Северный Карун - мусульманское государство, поэтому мне нужен переговорщик мусульманин. |
| Now, a normal Muslim will marry a Muslim woman and others will be the exception. | Отныне нормальный мусульманин будет жениться на мусульманской женщине, а все остальные случаи будут исключением . |
| Under the Muslim Law marriage is a contract in which every adult Muslim of sound mind can enter. | По мусульманскому праву брак является договором, в который может вступить любой взрослый мусульманин, находящийся в здравом рассудке. |
| The founding editor of this newspaper was Maulana Zafar Ali Khan, a poet, intellectual, writer, Muslim nationalist and a supporter of All India Muslim League's Pakistan Movement. | Следующим редактором стал его сын Зафар Али Хан, поэт, интеллектуал, писатель, национальный мусульманин и сторонник Всеиндийского движения для создания Пакистана. |