She said, The first thing anyone who is a Muslim knows is that the Koran requires and strongly supports literacy. |
Она сказала: Каждый мусульманин знает о том, что Коран требует и поддерживает грамотность. |
She said, The first thing anyone who is a Muslim knows is that the Koran requires and strongly supports literacy. |
Она сказала: Каждый мусульманин знает о том, что Коран требует и поддерживает грамотность. |
Because the Constitution allowed only Muslims to become president, Assad, unlike Jadid, presented himself as a pious Muslim. |
По причине того, что Конституция Сирии предполагала, что только мусульманин мог стать президентом государства, Асад, в отличие от Джадида, позиционировал себя в качестве правоверного и благочестивого приверженца ислама. |
In one such interview, a Bosnian Muslim man described how he had been transported with a large group of Bosnian Muslim men to a stadium in the village Mrvinjci, where General Ratko Mladic allegedly addressed them. |
На одном из таких опросов боснийский мусульманин рассказал, как вместе с большой группой боснийских мусульман мужского пола его привезли на стадион в деревне Мрвиньци, где перед ними вроде бы выступил генерал Ратко Младич. |
A Muslim does not inherit from a non-Muslim or a non-Muslim from a Muslim, even if the two are brothers or spouses. |
Мусульманин не получает наследства от немусульманина подобно тому, как немусульманин не получает наследства от мусульманина, даже если они связаны братскими или брачными узами. |
Pipes wrote in 2008 that many in the Muslim world believe Barack Obama is or was a Muslim. |
Согласно опросу, в 2008 году 20 % населения Америки верили, что Барак Обама - мусульманин. |
Know for certain that every Muslim is a brother of another Muslim, and that all Muslims are brethren. |
Знайте, что мусульманин мусульманину - брат, и вместе они образуют братство. |
A Muslim is prohibited from soliciting the hand of a woman who is engaged to another Muslim, unless the latter renounces his engagement to the woman in question. |
Мусульманин не может предлагать обручение опекуну женщины, не заручившись предварительно согласием своей избранницы, в противном случае он должен отказаться от своего намерения. |
So in this context no Muslim should ever terrorise a single innocent human being. |
Каждый истинный мусульманин желал бы только такой смерти». |
A young Muslim man in Sydney who ended up using his mentor's help to start up a poetry slam in Bankstown and now it's a huge thing. |
Молодой мусульманин в Сиднее, который с помощью наставника организовал поэтический слэм в Бэнкстауне, и сейчас это солидный конкурс. |
Most traditional schools of Islamic law require wudu (ritual handwashing) before a Muslim may touch the Quran. |
Большинство традиционных исламских правовых школ (мазхабов) требует совершать ритуал омовения рук (вуду) до того, как мусульманин прикоснётся ими к Корану. |
He is the first Pakistani Muslim to be interviewed by Haaretz writer Danna Harman in London. |
Он первый пакистанский мусульманин, которого в Лондоне интервьюировала Данна Харман, корреспондент израильской газеты «Haaretz». |
Kolašinac is an ethnic Bosniak, and practising Muslim. |
Колашинац - сербский босняк, мусульманин по вероисповеданию. |
I couldn't convince them that a disaffected young Muslim set up with a charismatic imam might not make for a reliable narrator. |
Я не могу убедить их, что недовольный молодой мусульманин, попавшийся на удочку харизматичного имама, вряд ли представляет из себя надежный источник. |
A Muslim murders 49 kids at a nightclub, and we admonish each other not to blame the entire religion. |
Мусульманин убил 49 детей в ночном клубе, а мы ругаем всех, чтобы только не впутали всю религию. |
It is not due solely to the far right which makes foreigners the scapegoats, particularly if they are Black, Arab or Muslim. |
Эта волна - порождение не только ультраправых, делающих из иностранца "козла отпущения", особенно если он чернокожий, араб или мусульманин. |
I told you, he's a road-sweeper, black and the Muslim religion... forbids the taking of pictures. |
Фото моего брата у меня нет, а мой жених - черный дворник, он мусульманин, ему вера запрещает фотографироваться. |
He wore Arab dress, spoke Arabic, practised the Muslim faith and abstained from alcohol; Bodley continued to be a non-drinker after leaving the Sahara. |
Бодли носил арабскую одежду, говорил по-арабски, жил как мусульманин - молился пять раз в день, не читал ничего кроме Корана и воздерживался от алкоголя, а после выезда из Сахары по-прежнему не выпивал. |
For example, if a Muslim decided to renounce his faith, the matter would be handled outside the legal system, or conversion records would be sealed. |
Например, если мусульманин решал отречься от своей веры, этот вопрос мог быть решен вне правовой системы, или же информация о переходе в другую веру не подлежала разглашению. |
And wherever he is - in Moscow, Blagoveshchensk, Tyumen - when a Muslim swears that oath, he becomes a fighting unit. |
И где бы они ни находились - в Москве, Благовещенске, Тюмени, Владивостоке, - когда мусульманин приносит присягу, он становится боевой единицей. |
One commentator has observed that the Eshkevari case might be the first conviction for apostasy of a Muslim cleric since the Revolution. |
Один из комментаторов заметил, что дело Эшкевари это, пожалуй, первый случай после революции, когда мусульманин - служитель церкви обвиняется в вероотступничестве. |
A third Bosnian Muslim man who was interviewed described the execution of about 250 men who had been lined up along a ditch about one and a half hours away from Kasaba. |
Еще один опрошенный боснийский мусульманин описал казнь около 250 мужчин, которых выстроили в шеренгу вдоль траншеи на полуторачасовом расстоянии от Касабы. |
It should be noted in passing that the person occupying the second highest post in the Ivorian State, the President of the National Assembly, Mr. Mamadou Coulibaly, is a Muslim. |
Здесь следует отметить, что второе лицо ивуарийского государства, а именно Председатель Национальной ассамблеи г-н Кулибили Мамаду, - мусульманин. |
Ten minutes later, a riot broke out at the other end of campus at a rally intended to encourage interfaith dialogue, and only one Muslim was arrested. |
Десять минут спустя в другом конце кампуса вспыхнули беспорядки. на митинге посвященном разжиганию межрелигиозного конфликта, но арестован был только один единственный мусульманин. |
Britta. Isn't Abed's dad a hardcore Muslim? |
Папа Абеда, кажется, отпетый мусульманин? |