Английский - русский
Перевод слова Muslim

Перевод muslim с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мусульманский (примеров 234)
This deeply upset and angered the Palestinians, as well as the Muslim world. Это глубоко огорчило и возмутило палестинцев и весь мусульманский мир.
The World Muslim Congress strives for interfaith cooperation to create an atmosphere of tolerance, and strongly believes in the universal brotherhood of mankind without discrimination. Всемирный мусульманский конгресс стремится к межконфессиональному сотрудничеству в целях создания атмосферы терпимости и твердо верит во всеобщее братство людей, свободное от дискриминации.
Mr. Avdo Palic was a well-known officer of the army of Bosnia and Herzogovina and commander of the detachment defending the Muslim enclave of Zepa against the Bosnian Serb forces. Г-н Авдо Палич был хорошо известным офицером армии Боснии и Герцеговины и командиром подразделения, защищавшего мусульманский анклав Зепа против сил боснийских сербов.
Then there is the civilisational challenge of the so-called "clash of civilisations", of which the Muslim world has become the front and the Arab world the focus. Мусульманский мир стал фронтом в ответ на цивилизационный вызов, получивший название "столкновение цивилизаций", а арабский мир стал основным направлением его действий.
(c) The Committee should proceed without delay to designate known Al-Shabaab affiliate groups in East Africa, notably the Muslim Youth Centre/ Al Hijra and Ansaar Muslim Youth Centre, for targeted measures. с) Комитету следует в безотлагательном порядке подвергнуть действию целенаправленных мер такие известные группировки-филиалы движения «Аш-Шабааб» в Восточной Африке, как Мусульманский молодежный центр/Аль-Хиджра и Мусульманский молодежный центр Ансар.
Больше примеров...
Мусульманин (примеров 306)
Borz Altan, Crimean-American, Muslim, trips to Chechnya. Борз Алтан, американец крымского происхождения, мусульманин, бывал в Чечне.
This is something every Muslim must know by heart Каждый мусульманин должен хранить её в сердце.
OK... so you're a Muslim? Ясно... Так ты мусульманин?
One 11-year-old Christian boy told me about his first days in captivity: "I was told to be a Muslim several times, and I refused, which is why they cut off my finger." 11-летний христианский мальчик рассказывал: - Мне несколько раз говорили, что я мусульманин, но я не соглашался.
He must decide whether he is a Muslim first, then a member of his tribe, say, Hausa, and then of his nation, say, Nigeria. Так, африканский мусульманин должен решить, является ли он в первую очередь мусульманином, членом своего племени, скажем, хауса, или гражданином своей страны, скажем, Нигерии.
Больше примеров...
Исламский (примеров 49)
It's a traditional Muslim prayer cap. Традиционный исламский головной убор для молитв.
Muslim terrorist al-Zawahri made this statement: Исламский террорист Аль-Завахири сделал следующее заявление:
While the delegation had affirmed that Muslim fundamentalism did not exist in the reporting State, the Committee would be grateful for additional information on political parties that were permitted to promote Christian fundamentalism, in breach of article 4 of the Convention. Делегация заявила, что исламский фундаментализм в государстве-участнике отсутствует, однако Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о политических партиях, которым в нарушение статьи 4 Конвенции позволено пропагандировать христианский фундаментализм.
COUNTER - TERRORISM. The Islamic Development Bank (IsDB) is an international financial institution established pursuant to Articles of Agreement signed and/ or ratified by sovereign countries for the purpose of fostering economic and social development of its member countries and Muslim communities in non-member countries. Исламский банк развития (ИБР) является международным финансовым учреждением, созданным в соответствии со Статьями соглашения, которые подписаны и/или ратифицированы суверенными государствами в целях содействия социально-экономическому развитию его членов и мусульманских общин в государствах-нечленах.
The Conference commended the IRCICA's efforts to safeguard the cultural heritage and Islamic identity of Muslim communities in Non-OIC Member States and called on it to continue such efforts. Участники Конференции поблагодарили Исламский центр по исламской истории, искусству и культуре за его усилия по сохранению культурного наследия и исламской самобытности мусульманских общин в государствах, не являющихся членами ОИК, и призвали его продолжать эти усилия.
Больше примеров...
Ислам (примеров 226)
The result of this, he points out, can be seen in the diversity of Muslim societies today, with varying manifestations and practices of Islam. В результате, как он подчеркивает, сегодня мы наблюдаем разнообразие мусульманских обществ, по-разному практикующих ислам.
In his report the Special Rapporteur presented an overview of the various religious minority groups in Australia, in particular those belonging to the Muslim, Buddhist and Jewish religions. В своем докладе Специальный докладчик провел обзор положения различных религиозных меньшинств в Австралии, в частности групп, исповедующих ислам, буддизм и иудаизм.
The Assembly also expressed concern over the frequent and erroneous association of Islam with human rights violations and terrorism and the stigmatization of persons with certain ethnic and religious backgrounds, particularly Muslim minorities, in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001. Ассамблея также выразила озабоченность тем, что ислам часто и ошибочно ассоциируется с нарушениями прав человека и терроризмом, и тем, что после трагических событий 11 сентября 2001 года подвергаются остракизму лица определенной этнической и религиозной принадлежности, в частности представители мусульманских меньшинств.
An example of the aforementioned can be taken from the Muslim religion. Руководители пенитенциарных заведений обязаны удовлетворять просьбы заключенных, исповедующих ислам, особенно в период рамадана.
Muslim religious leaders, for their part, also have an important role to play in providing information on the nature of Islam, since Islamophobia thrives on others' lack of knowledge. Мусульманским религиозным лидерам, со своей стороны, предстоит сыграть важную роль в разъяснении того, что представляет собой ислам, поскольку исламофобия обусловлена незнанием "другого".
Больше примеров...
Мусульманкой (примеров 35)
She went over earlier this year, and just seem to get more Muslim with every moment that passes. Она пришла к этому лишь в начале этого года, и, кажется, становится все более мусульманкой с каждым мгновением.
She further stated that when she applied for a new passport she was requested by the authorities to travel to Syria in order to prove that she was a true Muslim. Далее она утверждала, что когда она обратилась с ходатайством о выдаче нового паспорта, власти предложили ей выехать в Сирию, чтобы доказать, что она является правоверной мусульманкой.
Because she was born a Muslim. Потому что она родилась мусульманкой.
In March, the Islamic authorities removed Revathi's daughter from her husband, and placed her in the custody of Revathi's Muslim mother. В марте исламские власти забрали дочь Ревати у её мужа и передали её под опеку матери Ревати, являвшейся мусульманкой.
Moroccan Muslim men could marry non-Muslim Moroccan or foreign women, but such women could not inherit from their husbands unless they became Muslims. Марокканец, исповедующий мусульманство, может жениться на немусульманке, будь то марокканка или иностранка, но она не может получать наследство от своего супруга, если она не стала мусульманкой.
Больше примеров...
Мусульманство (примеров 15)
The vast majority of Malians are Muslim. Подавляющее большинство малийцев исповедуют мусульманство.
That of Thorz, who became Muslim due to his German loyalty. Голова Торца, принявшего мусульманство из своей германской верности.
Viet Nam is a multi-religion country with many religions from other countries such as Buddhism, Catholic, Protestant, Muslim, etc. and some other religions established in Viet Nam namely Cao Dai, Hoa Hao Buddhism, Four Debts of Gratitude, etc. Вьетнам является многорелигиозной страной, в которой присутствуют как многочисленные религии из других стран (буддизм, католицизм, протестантизм, мусульманство), так и некоторые другие религии, характерные именно для Вьетнама (каодаизм, буддизм хоахао, "Четыре долга признательности" и т.д.).
The Muslim religion, practiced by 90% of our population. Это мусульманство, религия которую исповедуют в Египте.
The government maintains control over Islam by controlling and financing the Muslim Board of Uzbekistan, which monitors the content of sermons and published Islamic materials, stopping some publications entirely. Правительство контролирует мусульманство, возглавляя и финансируя Мусульманский совет Узбекистана, который следит за содержанием проповедей и публикацией исламских материалов, полностью запрещая отдельные публикации.
Больше примеров...
Муслим (примеров 17)
Guess it's easier to get the big accounts at lauterbach bank if your name isn't Mohammed Von Muslim. Полагаю, гораздо легче получить крупных клиентов в Банке Лаутербах, если тебя зовут не Мохаммед Фон Муслим.
Mr. Muslim, a veteran commander of the Government, who witnessed similar situations during the Soviet occupation, has remarked that: Опытный командир правительственных войск Муслим, который был свидетелем аналогичных ситуаций в ходе советской оккупации, заметил:
Jamal Khalil Hassan Abu Muslim Джамаль Халиль Хасан Абу Муслим
Referred to therein, Gazi-Qalandar, which means Islamic warlord, must have been the Arab commander Abu Muslim who in the 8th century captured Tabasaran, Kaitag and Kumukh, but decided not to move into Avaria. Упомянутый в нём Гази-Каландар, что значит исламский военачальник, должен быть арабский полководец Абу Муслим, который в VIII в. захватил Табасаран, Кайтаг, Кумух и Аварию.
This caused damage to an emergency vehicle that was supplying the units with water and injured the following officers: Privates First Class Muhammad Mal Allah Husayn, Amir Nabil Abdulla, Abbas Muslim Najam and Nahid Husayn Abbud. В результате обстрела был поврежден технический автомобиль, доставлявший нашим подразделениям воду, и ранены следующие военнослужащие: рядовые первого класса Мохамед Маль Аллах Хусейн, Амир Набиль Абдулла, Абас Муслим Наджам и Нахид Хусейн Абуд.
Больше примеров...
Мусульманок (примеров 12)
Why don't you start a clothing line for Muslim chicks in beaches. Почему бы тебе не основать линию одежды для мусульманок на пляже.
Her shawl was typical of the local Muslim, but her son wasn't circumcised. Ее шаль была типичной для местных мусульманок, но ее сын не был обрезан.
The relaxation of the "mahatma" edict for non-Afghan Muslim female staff was noted with appreciation in the past year as a step in the right direction. Смягчение указа "махатма" для работающих мусульманок неафганского происхождения в прошлом году было с удовлетворением воспринято как шаг в правильном направлении.
The Committee thus recommended that all necessary measures be taken to ensure peace with the full participation of all women, Jewish and Christian, Muslim and Druze alike. Комитет в этой связи рекомендует, чтобы были приняты все необходимые меры для обеспечения мира при полном участии всех женщин, евреек и христианок, мусульманок и друзов.
Although Muslim girls were allowed to marry at the age of 12, surveys conducted by Islamic research institutions had revealed that most Muslim girls married at the age of 18 or above. И хотя девочкам-мусульманкам разрешается вступать в брак по достижении 12 лет, обследования, проведенные исламскими научно-исследовательскими учреждениями, показали, что основная часть мусульманок вступает в брак в возрасте 18 лет и старше.
Больше примеров...
Женщины-мусульманки (примеров 10)
In Danial Latifi's case, the Supreme Court had upheld the right of a Muslim woman to claim maintenance from her divorced husband even beyond iddat (the three-month period after divorce). В деле Даниалы Латифи Верховный суд поддержал право женщины-мусульманки на получение алиментов от своего бывшего супруга даже после истечения иддата (трехмесячного периода после развода).
Accordingly, in the Philippines, Muslim, indigenous and rural women had participated in workshops which had afforded them the opportunity of pressing local authorities for increased participation of women in local governance. Так, в Филиппинах, женщины-мусульманки, женщины коренных народов и жительницы сельских регионов приняли участие в семинарах, которые обеспечили им возможность повлиять на местные власти в целях расширения участия женщин в управлении государственными делами.
These sessions will provide a clearer and more consolidated understanding of the issues within the Muslim community. Он стремится создать благоприятную среду, в которой женщины-мусульманки будут пользоваться всеобщим уважением, играть видную роль и цениться как неотъемлемая часть сингапурского общества.
Although a Muslim man may marry a non-Muslim woman, a Muslim woman does not have this right. In other words, she must marry a Muslim. Если мужчина-мусульманин может жениться на немусульманке, то у женщины-мусульманки такого права нет, иными словами, она обязательно должна выйти замуж за мусульманина.
As the adult students learn English, they follow the story of Hayat, an Ethiopian Muslim woman experiencing discrimination at work. По мере овладения английским взрослые слушатели знакомятся с историей Хайят - женщины-мусульманки из Эфиопии, которая подвергается дискриминации на работе.
Больше примеров...
Мусульманки (примеров 20)
16.8 Women in Singapore today, both Muslim and non-Muslim, are more accomplished in their chosen careers while successfully balancing their married and family lives. 16.8 Сегодня сингапурские женщины - как мусульманки, так и немусульманки - добиваются больших успехов в выбранных ими профессиях, успешно совмещая свои производственные и семейные обязанности.
The filmmakers formed an advisory panel that includes academic and theological experts.Jerusalem presents the city through the eyes of three teenagers - a Jew, Christian and Muslim - and the archaeologist Dr Jodi Magness, of the University of North Carolina at Chapel Hill. Иерусалим представляет взгляд на город глазами трёх подростков: иудейки, христианки и мусульманки, а также археолога доктора Джоди Магнесс Jodi Magness, из университета Чапел Хилл в Северной Каролине.
In 2007,549 young women up to the age of 17 gave birth, of which 444 were Muslim and 71 were Jewish. В 2007 году 549 молодых женщин в возрасте до 17 лет рожали, из них 444 мусульманки и 71 еврейка.
In Karaduman v. Turkey, the Court denied a Muslim's petition for diploma that showed her wearing a headscarf; it related to Turkey's secularism and avoidance of secularization, none of which are present in this case. В деле Карадуман против Турции Суд отклонил ходатайство мусульманки о получении ею диплома с фотографией, изображающей ее в платке; это решение касалось позиции Турции в отношении секуляризма и попытки не допустить секуляризацию, однако в рассматриваемом деле указанные обстоятельства не имели место.
I'm sorry, it must be very offensive to you as a Muslim, well to you as a woman anyway, of course, but obviously additionally also offensive to you as a Muslim woman. Простите, это наверное оскорбительно для вас, как для мусульманки, или как женщины по крайней мере, конечно же. Но, очевидно, еще более оскорбительно для вас как женщины-мусульманки.
Больше примеров...
Братья-мусульмане (примеров 10)
The Muslim Brothers argue that they are significantly reduced compared to what they were under the former regime. Братья-мусульмане утверждают, что они значительно сократились по сравнению с тем, какие были при старом режиме.
But it also reflects the strategy of the Muslim Brothers to shift that balance. Но в то же время оно воспроизводит стратегию движения «Братья-мусульмане» по изменению расстановки сил.
The Special Rapporteur was also informed that religious persecution is also directed against Muslims who do not share the regime's form of Islamist ideology and in particular groups like the Ansar, the Muslim Brothers and the conservative Ansar al Sunna. Специальный докладчик был, кроме того, информирован о том, что религиозное преследование направлено также против мусульман, не разделяющих правительственную трактовку исламской идеологии, в частности против таких групп, как "Ансар", "Братья-мусульмане" и консервативной группы "Ансар ас-Сунна".
Five ministries - information, higher education, youth, labor, and housing - were given to the Muslim Brothers' Freedom and Justice Party (FJP). Портфели пяти министров: информации, высшего образования, по делам молодежи, труда, жилищного строительства были переданы представителям «Партии свободы и справедливости» (ПСС), созданной движением «Братья-мусульмане».
As for the pro-change forces, Minister of Information Salah Abd al-Maqsud, a leading figure in the Muslim Brothers' media wing, will control a sector that continues to attack the group and Morsi, even after his electoral victory. Что касается сил, требующих перемен, то министр информации Абдель Максуда, главная фигура медиа-крыла движения «Братья-мусульмане», будет продолжать контролировать сектор, который продолжает «атаковать» группу и Морси, даже после его победы на выборах.
Больше примеров...