In our new, state-of-the-art service center at the DMG Spare Parts GmbH in Geretsried near Munich, our motivated employees provide a fast and reliable supply of original spare parts for your machine. |
В нашем новом современном сервисном центре DMG Spare Parts GmbH в городе Геретсрид возле Мюнхена наши мотивированные сотрудники делают все, чтобы обеспечить быстрое и надежное снабжение Ваших станков оригинальными запасными частями. |
Just 20 km east of Munich, this friendly 3-star hotel in the Bavarian town of Zorneding offers comfortable rooms, a chocolate shop, and free Wi-Fi internet access. |
Этот гостеприимный З-звездочный отель расположен в баварском городе Цорнединг, всего в 20 км к востоку от Мюнхена. Гостя предлагается комфортабельные номера, магазин шоколада и бесплатный Wi-Fi. |
airporttransfers from Innsbruck, Munich, Zurich, ... to Ischgl and return. |
Трансфер из аэропорта Иннсбрука, Мюнхена, Цюриха,... в Ишгл туда и обратно. |
Born in Constantinople, he was educated at the theological school in Khalki, Greece, and at the universities of Leipzig, Munich, and Berlin. |
Родился в Константинополе, получил образование в богословской школе на турецком острове Халки, а также в университетах Лейпцига, Мюнхена и Берлина. |
1986-1988 Undergraduate courses in business administration, economics, politics and psychology at the Universities of Augsburg and Munich (diploma and M.A.-intermediate examinations). |
Слушатель курсов по вопросам управления бизнесом, экономики, политики и психологии в университетах Аугсбурга и Мюнхена (диплом и степень магистра гуманитарных наук - промежуточные экзамены) |
Conveniently situated in the centre of Munich, this hotel is an ideal base to explore the city. The main railway station and an underground station are just 250 metres away. |
Элегантный З-звёздочный отель расположен в центре Мюнхена, в 5 минутах ходьбы от центрального железнодорожного вокзала. |
Thus smaller, technical universities, such as Eindhoven (Netherlands) and the Technical University Munich (Germany) are ranked third and fourth, behind Cambridge, and followed by the University of Edinburgh. |
Небольшие технические университеты, такие как Эйндховенский (Нидерланды) и Технический университет Мюнхена (Германия) занимают третье и четвёртое место соответственно. |
He was driving his Audi S3 on the road B12 in direction Mühldorf, being on his way back to Burghausen from Munich, when he lost control over the car in a left turn. |
Он ехал на своем Audi S3 на дороге B12 в направлении Мюльдорфа, на обратном пути в Бургхаузен из Мюнхена. |
After starting to study law at the University of Bonn, Willemoes-Suhm left Bonn to study zoology at Munich under Professor Karl von Siebold. |
Начал изучать право в Боннском университете, однако вскоре оставил Бонн, чтобы изучать зоологию в университете Мюнхена под руководством профессора Карла фон Зибольда. |
In the mid1990s, the Munich Public Prosecutor inquired into the possibility of applying certain provisions of the Criminal Code both to ISPs that provide access to and host illegal speech, and to the creators of such speech. |
В середине 90-х годов государственный прокурор Мюнхена изучал вопрос о возможности применения некоторых положений уголовного кодекса как к ПИУ, обеспечивающим доступ к материалам противоправного содержания или размещающим их в качестве хоста, так и к авторам таких материалов. |
In a door-to-door contract from Munich to Montreal via Rotterdam, for example, Rotterdam cannot be qualified as the place of delivery under that main contract of carriage. |
Например, в заключенном на условиях "от двери до двери" договоре перевозки груза из Мюнхена в Монреаль через Роттердам нельзя считать Роттердам местом сдачи груза согласно условиям основного договора перевозки. |
An issue much criticized for some time is the so-called airport procedure under section 18a of the Asylum Procedure Act applied at Frankfurt am Main Airport as well as at Berlin-Schönefeld, Hamburg, Düsseldorf and Munich Airports. |
Закона о процедуре предоставления убежища в аэропорту Франкфурта-на-Майне, а также в аэропорту "Берлин-Шёнефельд" и в аэропортах Гамбурга, Дюссельдорфа и Мюнхена. |
This family-run hotel is located only a 19-minute underground ride from Munich's city centre, 11-minutes from the Oktoberfest station, and just a 15-minute walk from the Klinikum Großhadern hospital... |
Этот семейный отель расположился в 19 минутах езды на метро от центра Мюнхена, в 11 минутах от станции Oktoberfest и всего в 15 минутах ходьбы от клиники Klinikum Großhadern. |
A good production site in the industrial region of Meitingen-Herbertshofen, just 20 km from Augsburg, 80 km from Munich, 110 km from Nuremberg and 150 km from Stuttgart. |
Предприятие удачно расположено в промышленной области Майтинген-Хербертсхофен на пересечении нескольких крупных магистралей, всего в 20 км от Аугсбурга, в 80 км от Мюнхена, 110 км от Нюрнберга и 150 км от Штутгарта. |
An article by Ernst Fehr at the University of Zurich and Alexander Klein and Klaus Schmidt at the University of Munich in the January 2007 issue of the journal Econometrica shows how people design economic relationships based on their knowledge of the circumstances in which people are trustworthy. |
Статья Эрнста Фера из Университета Цюриха и Александра Кляйна и Клауса Шмидта из Университета Мюнхена в издании журнала Эконометрика за январь 2007 года показывает, как люди выстраивают экономические отношения, основанные на их знаниях обстоятельств, в которых люди заслуживают доверия. |
Beginning in 1950, the festival has always been opened with the same traditional procedure: At noon, a 12-gun salute is followed by the tapping of the first keg of Oktoberfest beer by the Mayor of Munich with the proclamation "O'zapft is!" |
С 1950 года существует традиция начинать праздник двенадцатью выстрелами в небо из пушки, а также откупориванием первой бочки праздничного пива обер-бургомистром Мюнхена с характерным восклицанием «O'zapft is!». |
The first self-sufficient and truly autonomous cars appeared in the 1980s, with Carnegie Mellon University's Navlab and ALV projects in 1984 and Mercedes-Benz and Bundeswehr University Munich's Eureka Prometheus Project in 1987. |
Первые беспилотные автомобили появились в 1980-х: в 1984 году проект Navlab (Университет Карнеги-Меллон) и ALМ, и в 1987 году проект Мерседес-Бенц и Eureka Prometheus Project от Военного университета Мюнхена (Bundeswehr University Munich). |
He was a student of philosophy, Romance and German studies at universities in Munich, Geneva, Paris and Berlin from 1902 to 1905, and later worked as a journalist and writer in Berlin, until he resumed his studies in Munich from 1912. |
В 1902-1912 годах изучал романскую и германскую филологии в университетах Мюнхена, Женевы, Парижа и Берлина, после 1905 года работал журналистом в Берлине, публиковал прозу. |