Shuttleworth said he also is in talks with the government of the city of Munich to create a version of Ubuntu for them. |
Шаттлворт говорит, что он также ведет переговоры с правительством города Мюнхена, чтобы создать версию Ubuntu для них. |
His third child died in a car accident near Munich in 1997. |
Его третий ребёнок погиб в автомобильной аварии недалеко от Мюнхена в 1997 году. |
In 1403, he supported the citizens' uprising in Munich, although that failed. |
В 1403 году Стефан в отместку поддержал восстание горожан Мюнхена, но оно провалилось. |
Bosch was keenly interested in agricultural issues and owned a farm south of Munich. |
Бош любил заниматься сельским хозяйством и имел собственную ферму к югу от Мюнхена. |
Fallmerayer applied for and received a year-long leave from his teaching duties, and in August 1831 departed from Munich with Ostermann-Tolstoy. |
Фальмерайер получил годовой отпуск от своих преподавательских обязанностей, и в августе 1831 года отбыл из Мюнхена вместе с Остерман-Толстым. |
Der Blaue Reiter was an artist district in Munich. |
Der Blaue Райтер был художником в районе Мюнхена. |
Schwabing is a suburb of Munich, in the 20 years was famous for its artists' studios. |
Schwabing является пригороде Мюнхена, в 20 лет был известен своей художников студии. |
It lies in the center of Munich, near the King center. |
Он расположен в самом центре Мюнхена, недалеко от центра короля. |
Here are many pictures of the Blaue Reiter to see many of them were by Gabriele Münter gift the city of Munich. |
Здесь много фотографий Blaue Райтер, чтобы многие из них были на Габриэле Münter подарок города Мюнхена. |
Schnitzer Motorsport is a motorsport team based in Freilassing near Munich, Germany. |
Schnitzer Motorsport - гоночная команда, базирующаяся во Фрейселлунге, близ Мюнхена, Германия. |
On October 1, 1912, he signed a two-year agreement with the Imperial Theatre in Munich. |
1 октября 1912 года был подписан договор с Императорским театром Мюнхена на два года. |
Munich city centre is 5 km away. |
Центр Мюнхена находится в 5 км. |
On their way to Italy, they encountered Jean Paul in Bayreuth and visited the gallery at Schleißheim palace near Munich. |
По пути в Италию, они встретились с Жаном Полем в Байройте и посетили галерею во дворце Schleißheim около Мюнхена. |
Emerson attended private schools in Europe, and from 1872 to 1875 studied engineering at the Technical University Munich. |
Эмерсон обучался в частных школах в Европе, а с 1872 по 1875 год изучал инженерное дело в Техническом университете Мюнхена. |
In 1895 he was given an honorary professorship at the University of Munich. |
В 1895 году ему было присвоено почетное звание профессора в университете Мюнхена. |
During 2015, Munich Airport counted more than 40 million passengers per year for the first time. |
В течение 2015 года аэропорт Мюнхена обслужил более 40 млн пассажиров за год впервые в своей истории. |
In Bavaria, the couple settled in Nymphenburg Palace outside Munich. |
В Баварии молодые поселились во дворце Нимфенбург, находящемся за пределами Мюнхена. |
The train is only 15 miles from Munich. |
Поезд на расстоянии 50 миль от Мюнхена. |
He's 200 kilometres north of Munich. |
Симон? Он севернее Мюнхена, один. |
The hotel also offers ideal connections to Munich International Airport. |
От отеля также можно удобно добраться до международного аэропорта Мюнхена. |
This 3-star hotel offers comfortable accommodation with free Wi-Fi internet access in central Munich. |
Этот расположенный в центре Мюнхена трёхзвездочный отель предлагает комфортабельные номера с бесплатным беспроводным доступом в Интернет. |
A fellow student, also from Munich. |
Однокурсник, он тоже из Мюнхена. |
I've been tracking you since Munich. |
Я слежу за вами с Мюнхена. |
Bavaria, some 10 Miles from Munich. |
Это в пятнадцати километрах от Мюнхена. |
The meeting was held on the premises of the fire service in Munich on 27-28 June 2001. |
Совещание проходило в помещении Службы пожарной охраны Мюнхена 27 и 28 июня 2001 года. |