Английский - русский
Перевод слова Multinational
Вариант перевода Международных

Примеры в контексте "Multinational - Международных"

Примеры: Multinational - Международных
The Organization for Economic Cooperation and Development has adopted the Guidelines for Multinational Enterprises, with the hope of ensuring corporate adherence to Security Council decisions and international conventions. Организация экономического сотрудничества и развития приняла Руководящие принципы для многонациональных предприятий с надеждой на обеспечение корпоративной поддержки решений Совета Безопасности и международных конвенций.
Multinational Corporations in Third World Countries (National Institute of Administration, Management and International Studies), Port-au-Prince «Многонациональные корпорации в странах «"третьего мира"» (Национальный институт администрации, управления и перспективных международных исследований), Порт-о-Пренс
The force level of the Multinational Force now stands at about 7,500 troops and approximately 800 international police monitors from 20 nations. З. В составе Многонациональных сил в настоящее время насчитывается около 7500 военнослужащих и примерно 800 международных полицейских наблюдателей из 20 стран.
Multinational enterprise groups - implications for national statistical offices and international organizations Многонациональные группы предприятий - последствия для национальных статистических управлений и международных организаций
Corporate governance, including wider use of international accountancy standards, and the Guidelines for Multinational Enterprises of the Organisation for Economic Cooperation and Development should be promoted. Необходимо способствовать применению корпоративных форм управления, включая более широкое использование международных стандартов отчетности и Руководящих принципов для многонациональных предприятий, разработанных Организацией экономического сотрудничества и развития.
OECD, explained Mr. Geiger, seemed the appropriate forum for these negotiations, because it could build on OECD achievements (including the Codes of Liberalization and the Declaration on International Investment and Multinational Enterprises, among others). ОЭСР, как объяснил г-н Гейгер, представляется подходящим форумом для проведения этих переговоров, поскольку такой форум может использовать достижения ОЭСР в этой области (включая, в частности, кодексы либерализации и декларацию о международных инвестициях и многонациональных предприятиях).
c The OECD Declaration on International Investment and Multinational Enterprises is a political undertaking supported by legally binding Decisions of the Council. с/ Декларация ОЭСР о международных инвестициях и многонациональных предприятиях является программным заявлением, подкрепляемым решениями Совета, имеющими обязательную силу.
We are certain that, without the presence in the international waters of the Gulf of the Multinational Interception Force, which derives its mandate from the two aforesaid resolutions, the smuggling would have been on an even greater scale. Мы уверены в том, что без присутствия в международных водах Залива Многонациональных сил перехвата, мандат которых вытекает из двух вышеуказанных резолюций, контрабандные поставки осуществлялись бы в еще больших масштабах.
Overview: Thanks to the rapid deployment of the Multinational Interim Force, the staff of international and regional organizations, including the OAS and the United Nations, have now been able to return to work in situ and assistance projects have resumed. Общие сведения: Благодаря оперативному развертыванию Многонациональных временных сил персонал международных и региональных организаций, включая ОАГ и Организацию Объединенных Наций, в настоящее время получил возможность возобновить свою деятельность на местах; возобновилось осуществление проектов оказания помощи.
Among the latest of these developments, in May 2011, OECD updated its Guidelines for Multinational Enterprises to strengthen standards for corporations in the field of international human rights, including those pertaining to indigenous peoples. Среди самых последних из этих изменений следует назвать обновление ОЭСР в мае 2011 года своих Руководящих принципов для многонациональных предприятий, призванное установить более строгие требования в области международных норм по правам человека, включая права человека коренных народов, предъявляемые к деятельности корпораций.
The measures that have been adopted range from international agreements, which require States to exercise extraterritorial jurisdiction over corporations, to national laws and measures with extraterritorial implications to State-based non-judicial mechanisms such as the OECD Guidelines for Multinational Enterprises. Принятые меры варьируют от международных соглашений, требующих от государств осуществлять экстерриториальную юрисдикцию над корпорациями, до национальных законов и мер с экстерриториальными последствиями и до государственных внесудебных механизмов, таких как Руководство ОЭСР для многонациональных предприятий.
Revised OECD Declaration on International Investment and Multilateral Enterprises including the Revised Guidelines for Multinational Enterprises Пересмотренная Декларация ОЭСР о международных инвестициях и многонациональных предприятиях, включая Пересмотренные руководящие принципы для многонациональных предприятий
Implementation of the recommendations on bribery in international business transactions: Report of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Committee on International Investment and Multinational Enterprises (CIME) to the 1996 meeting of the OECD Council at the ministerial level. Осуществление рекомендаций относительно взяточничества в международных деловых операциях: доклад Комитета по международным инвестициям и многонациональным предприятиям Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) совещанию Совета ОЭСР на уровне министров 1996 года.
Implementation of the ILO Tripartite Declaration of Principles concerning Multinational Enterprises and Social Policy and the Organization for Economic Cooperation and Development Guidelines on Multinational Enterprises must be strengthened. Необходимо обеспечить более строгое соблюдение Трехсторонней декларации принципов, касающихся многонациональных предприятий и социальной политики, и Декларации правительств стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития о международных инвестициях и многонациональных предприятиях.
In 1976, OECD member countries adopted a Declaration on International Investment and Multinational Enterprises and shortly thereafter, in 1977, ILO adopted the Tripartite Declaration of Principles concerning Multinational Enterprises and Social Policy. В 1976 году страны - члены ОЭСР приняли Декларацию о международных инвестициях и многонациональных предприятиях, а вскоре после этого, в 1977 году, МОТ приняла Трехстороннюю декларацию принципов, касающихся многонациональных предприятий и социальной политики.
The Interregional Seminar on Global Mapping for the Implementation of Multinational Environmental Agreements (Santa Barbara, California, 13-16 November 1996) builds upon recommendations made at the First International Workshop on Global Mapping held at Izumo, Japan, in 1994. В своей работе Межрегиональный семинар по глобальному картографированию для осуществления международных соглашений по охране окружающей среды (Санта-Барбара, штат Калифорния, 13-16 ноября 1996 года) основывается на рекомендациях, сформулированных на первом Международном практикуме по глобальному картографированию, состоявшемся в Изюмо, Япония, в 1994 году.
Similarly, here's a multinational medical device manufacturer. Аналогично для международных производителей медицинского оборудования: они должны ловить рыбу там, где она водится.
These have been widely introduced by the call centres of large multinational European businesses. Они широко представлен в call-центрах крупных международных европейских компаний.
The depth and breadth of our resources offer a pivotal advantage in investigating issues and problems that extend across borders and affect multinational organisations. Глобальные ресурсы PricewaterhouseCoopers являются важнейшим преимуществом при расследовании различных проблем, которые могут возникать сразу в нескольких странах, где работает компания, и затрагивать интересы международных организаций.
Yet we need to set to work on a plan for deploying a viable multinational force to help secure peace there, or at the very least sustain its people. И всё же мы должны начать разработку программы по созданию эффективных международных сил в целях поддержания мира в этой стране, или по крайней мере по оказанию помощи её населению.
It would be a pity if China, the new industrial hub of the world, overlooked the benefits of capitalizing economically on the multinational effort to control carbon emissions that is inevitable if the global environment is to remain hospitable. Будет очень жаль, если Китай - этот новый промышленный центр мира - упустит возможность и не извлечет экономическую выгоду из международных усилий по контролю за выбросом парниковых газов, которые неизбежны, если мы хотим, чтобы окружающая среда оставалась пригодной для жизни.
We welcome the courageous initiative of the European Union to create the International Emergency Multinational Force in Bunia, which has allowed for the stabilization of the situation in that city - a city that has suffered from bloody conflict. Мы приветствуем мужественную инициативу Европейского союза по созданию международных Временных чрезвычайных многонациональных сил в Буниа, что позволило обеспечить стабилизацию ситуации в этом городе - городе, который пострадал от насыщенного насилием конфликта.
But only a few are devoted exclusively to investment, with the OECD liberalization codes covering capital movements and current invisible operations and the OECD Declaration on International Investment and Multinational Enterprises being particularly noteworthy. Но лишь немногие из них посвящены исключительно инвестициям; из соглашений этой категории особого упоминания заслуживают принятые ОЭСР кодексы либерализации режима движения капитала и текущих операций по невидимым статьям и Декларация ОЭСР о международных инвестициях и многонациональных предприятиях.
(b) Requiring companies to adopt appropriate international standards and follow international guidelines, such as the OECD Guidelines for Multinational Enterprises; Ь) установление требования для компаний относительно принятия соответствующих международных стандартов и выполнения международных руководящих принципов, таких как Руководящие принципы ОЭСР для многонациональных предприятий;
Legal Expert, International Investment and Multinational Enterprises Unit, State Secretariat for Economic Affairs, Federal Department of Economic Affairs Юридический эксперт, секция международных инвестиций и многонациональных компаний, государственный секретариат по экономическим вопросам, федеральный департамент по экономическим вопросам