Английский - русский
Перевод слова Multinational
Вариант перевода Многонациональный

Примеры в контексте "Multinational - Многонациональный"

Примеры: Multinational - Многонациональный
Each of the zones is supervised by a multinational coordination centre and all three centres are under the command of CRESMAC. Каждую из этих зон контролирует свой многонациональный координационный центр, и все три центра находятся под командованием РЦБМЦА.
These changes markedly increased the French share, further reducing the multinational character of the enterprise. Эти изменения привели к заметному увеличению доли Франции, что еще более ослабило многонациональный характер предприятия.
The international and multinational dimension of these illegal activities is very important. Международный и многонациональный аспект этой незаконной деятельности имеет очень важное значение.
The carrier of the sovereignty and a unique source of authority in the Russian Federation is its multinational people. Носителем суверенитета и единственным источником власти в Российской Федерации является ее многонациональный народ.
Under the Constitution the main carrier of the sovereignty of the country is multinational people. По Конституции главным носителем суверенитета страны является многонациональный народ.
Even Polydor Records, the multinational owner of Interscope, had no information on the album at the time. Даже Polydor Records, многонациональный владелец Interscope, в то время не имел никакой информации об альбоме.
Our pride is both a many-sided culture and a multinational structure of the population. Наша гордость это и многогранная культура и многонациональный состав населения.
The multinational nation of Tajikistan highly appreciates and welcomes the peace-keeping activities of Russia. Многонациональный народ Таджикистана высоко оценивает и приветствует миротворческую деятельность России.
The multinational composition of the population of Ukraine is also reflected in the national composition of families. Многонациональный состав населения Украины отражается и на национальной структуре семей.
The latter has created a multinational consortium for emergency mapping of which UNOSAT is the pivot. Последняя создала многонациональный консорциум по картированию чрезвычайных ситуаций, в котором ЮНОСАТ принадлежит ведущая роль.
The Population Council is governed by a multinational board of trustees, and its New York headquarters supports a global network of regional and country offices. Советом по народонаселению управляет многонациональный попечительский совет, и его нью-йоркская штаб-квартира поддерживает глобальную сеть региональных и национальных отделений.
On the other hand, air navigation services have an international or multinational dimension. С другой стороны, аэронавигационные службы имеют международный или многонациональный характер.
The next step would seek to bring any new operations for uranium enrichment and plutonium separation under multinational control. Следующим шагом стало бы стремление поставить проведение любых новых операций по обогащению урана и отделению плутония под многонациональный контроль.
They felt that the global multinational private sector could create partnerships with African small and medium-scale enterprises. По их мнению, глобальный многонациональный частный сектор мог бы наладить партнерские отношения с африканскими мелкими и средними предприятиями.
Examples include a multinational project that studies land-use change patterns and their implications, such as the effects on agriculture and socio-economic systems. Примеры включают в себя многонациональный проект, посвященный изучению изменений в землепользовании и их последствий, таких, как влияние на сельское хозяйство и социально-экономические системы.
Still others are proposing the construction of a new multinational enrichment facility under IAEA control. Предлагают также создать новый многонациональный объект по обогащению под контролем МАГАТЭ.
Member States have tabled several proposals, and Mr. ElBaradei has also suggested a multinational approach to the nuclear fuel cycle. Государства-члены представили ряд предложений, и г-н эль-Барадей также предложил многонациональный подход к ядерному топливному циклу.
ISAF is a relatively small multinational force (6,500 troops) based in Kabul, created to support domestic security. МССБ имеет относительно малочисленный многонациональный контингент (6500 человек), базирующийся в Кабуле, который был создан для поддержки национальных сил безопасности.
Another reason is the growing multinational aspect to the commercial uses of space. Еще одной причиной является растущий многонациональный аспект коммерческого использования космоса.
It is of critical importance that the international civilian and military presence maintains its broad multinational character. Исключительно важно, чтобы международное гражданское и военное присутствие сохраняли свой широкий многонациональный характер.
The multinational nature of United Nations peacekeeping operations dictated that the definition of medical facilities must be clear and unambiguous. Многонациональный характер операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира диктует необходимость того, чтобы определение медицинских учреждений было ясным и недвусмысленным.
Do you have a multinational team and branches in different countries? У вас многонациональный коллектив и много подразделений в различных странах?
CIS has substantial advantages - a high degree of integration of the economy, similar socio-political structures and mentality of the population and also the multinational composition of most of the republics and common historical traditions. СНГ имеет существенные преимущества - высокую степень интегрированности экономики, сходные социально-политические структуры и ментальность населения, а также многонациональный состав большинства республик, общие исторические традиции.
ISS, a major multinational scientific and engineering project which will provide unprecedented opportunities for science, technology and commercial investigation, illustrates many of the motivations and benefits of international partnerships. МКС представляет собой многонациональный научно-технический проект, который открывает беспрецедентно широкие возможности для научно-технических и коммерческих исследований, а также наглядно свидетельствует о многих видах мотивации и о выгодах международных партнерских отношений.
The multinational nature of the offences also makes it necessary to assemble teams which include experts from the various jurisdictions involved and the coordination of their efforts. Многонациональный характер правонарушений также заставляет формировать следственные группы, включающие экспертов из различных затрагиваемых юрисдикций, и координировать их усилия.