Goodbye, Mrs Ramirez. |
До свидания, м-с Рамирез. |
Mrs Miller is very particular. |
М-с Миллер очень обстоятельна. |
Hello, Mrs Fuller. |
Добрый день, м-с Фуллер. |
Thank you, Mrs Fuller. |
Спасибо, м-с Фуллер. |
It's Mrs. Watling. |
Это я, м-с Уотлинг. |
Thank you, Mrs. Crawley. |
Благодарю вас, м-с Кроули. |
Dorothy, Mrs. Crawley. |
Дороти, это м-с Кроули. |
Did Mrs. Blaine know about that? |
М-с Блейн об этом знала? |
Answer, Mrs. Blaine: |
Ответ, м-с Блейн: |
I think you know what I mean, Mrs. Vigushin. |
Думаю, вы понимаете, что я имею в виду, м-с Вигушин. |
Mrs. Hitchin, I assume you're here to tell me... |
М-с Хитчин, полагаю, вы здесь чтобы сообщить, что комиссия пришла к решению о том, как справиться с Директором. |
Per Mrs. Paroo's books, I've been looking for common-letter associations, like T-H, A-N, I-N-G. |
В книгах м-с Пэру я ищу часто встречающиеся сочетания букв, такие как А-Л, И-Л. |
And Doc thought it might be interesting to see... how society-page superstar Mrs. Sloane Wolfmann would react... when somebody brought up the topic. |
Док решил, что было бы любопытно увидеть реакцию суперзвезды светской хроники м-с Слоан Вольфманн на упоминание о нем. |
Mrs. Sage is arriving with the children preferably after Mr. Sage's girlfriend departs. |
М-с Сейдж приедет с детьми к этому времени подружка м-ра Сейджа должна покинуть отель. |
Your home is beautiful, Mrs. Rosemond. |
У вас такой прекрасный дом, м-с Роузмонд. |
(Laughs) "What happened, Mrs Lansing?" |
В чем дело, М-с Лэнсинг? |
He's a nice little boy, your boy is, Mrs. Wilkes. |
У вас чудесный сынишка, м-с Уилкс. |
And, Jeb, Mrs. Caloway knew what to do what do to when your head got stuck in that spittoon. |
М-с Кэловей знала, что делать, когда у тебя голова застряла в урне. |
Those of you who aren't local should know that Mrs. Carmody is known in town for being... unstable. |
Не местным полезно знать что психика м-с Кармоди не вполне... стабильна |
In absolute confidence, just between you and me and Rosa and Mrs. Frankfurter and Avron and Judith, and... |
Только конфиденциально, между нами и Розой и м-с Франкфуртер и Аароном, и Юдифью... |
Heh, heh. "Mrs. Riva's constant use of her physical assets... rather than her somewhat limited mental capacity... suggests that she might not know as much as the prosecution would hope." |
"Постоянное использование м-с Ривой своих физических качеств вместо ограниченных умственных способностей предполагает, что ей известно меньше, чем надеется обвинение". |
See, Mrs. Castonmeyer, I grew up in Hell's Kitchen. |
Вы видите, М-с Кастонмайер, Я вырос на адской кухне! |
And it was Mr. and Mrs. Lodge, my dad, the sheriff, Mayor McCoy, and - That's it. |
Это были м-р и м-с Лодж, мой отец, шериф, мэр Маккой и... |
Forgive me for startling you with my impetuous sentiments... my dear Scarlett... I mean, my dear Mrs. Kennedy. |
Простите, если я напугал вас своей пылкостью дорогая Скарлетт - То есть, дорогая м-с Кеннеди. |
Ma would wear me out with a cornstalk if I was to go into Mrs. Watling's. |
Мама отлупит меня, если узнает, что я была у м-с Уотлинг. |