Английский - русский
Перевод слова Mother
Вариант перевода Материнского

Примеры в контексте "Mother - Материнского"

Примеры: Mother - Материнского
The main purpose of offering of these services was and remains improvement of mother's and child's health, because family planning plays a role in reproductive health. Основной целью предоставления таких услуг было и осталось улучшение материнского и детского здоровья, поскольку планирование семьи играет определенную роль в охране репродуктивного здоровья.
But I've never felt as free as I felt there, in my mother's living room with five children who were stuck in time and watched "The Lost Islands" every summer. Но никогда я не чувствовал себя таким свободным, как тогда, в гостиной материнского дома, с пятью детьми, застрявшими во времени, все летние каникулы смотревшими "Затерянные острова".
The commercial benefit of cuttings is that the clone of a particular mother plant will generally stay the same, producing crop after crop of uniform, standardized plants, neither improving nor fading in quality. Коммерческая выгода от побегов заключается в том, что клон конкретного материнского растения обычно остается без изменений и урожай за урожаем дает одинаковые, стандартные растения, никак не улучшая и не ухудшая качество.
The "lock" is produced with the aid of a point projection on the surface of the daughter cylinder and an L-shaped groove located in the inner surface of the mother cylinder. «Замок» создается при помощи точечного выступа на поверхности дочернего цилиндра и L- образного паза, расположенного на внутренней поверхности материнского цилиндра.
(k) Developing a long-term plan for improvement of mother and child health, with a special focus on the most vulnerable groups (women in rural areas, children with special needs and their families, youth and adolescents); к) разработка долгосрочной программы укрепления материнского и детского здоровья с уделением особого внимания наиболее уязвимым группам населения (женщины, живущие в сельской местности, дети с особыми потребностями и их родители, молодежь и подростки);
(e) Three strategic priorities have been set for implementation of mother and child health policies: perinatal health, comprehensive childhood health and comprehensive adolescent health. ё) для реализации стратегии в сфере обеспечения материнского и детского здоровья были намечены три приоритетных направления: охрана здоровья новорожденных, комплексная охрана здоровья ребенка и комплексная охрана здоровья подростка.
Further capacity-building for health-care workers and implementation of practical health-care approaches based on WHO and UNICEF recommendations in the context of mother and child health care; institutional enhancement; and improved management of the system of primary health-care institutions; дальнейшее укрепление потенциала работников здравоохранения и осуществление практических методов охраны здоровья, основанных на доказательствах, рекомендованных ВОЗ и ЮНИСЕФ в отношении охраны материнского и детского здоровья, совершенствование учреждений и повышение качества управления системой учреждений первичного звена здравоохранения;
Dr. Cain manages to find Sigma's hideout, and X warps there via the Mother Computer core. Доктору Кейну удается найти Сигме укрытие, и Икс проникает через ядро Материнского Компьютера.
Mother and child care units, centres, and hospitals are located in all Egyptian villages, administrative districts, and cities. Медицинские пункты, центры и больницы, осуществляющие охрану материнского и детского здоровья, имеются во всех египетских деревнях, административных округах и городах.
The Mother and Child Nutrition programme - which provides nutritional food support to 270,000 pregnant and lactating mothers and children below 5 years. Программа материнского и детского питания, в рамках которой оказывается продовольственная помощь 270 тыс. беременных женщин, кормящих матерей и детей в возрасте до 5 лет.
to tackle the commercialisation and premature sexualisation of childhood, Reg Bailey, Chief Executive of the Mother's Union, has conducted an independent review into this issue; для борьбы с коммерциализацией и преждевременной сексуализацией детства Рег Бейли, исполнительный директор Материнского союза, провел независимое рассмотрение этой проблемы;
"Mother's (or family) capital" was introduced to raise the status and standard of living of women who give birth to (or adopt) a second, third child. Повышению статуса женщины-матери и улучшению материального положения семьи служит введение "материнского (семейного) капитала" для женщин, родивших (усыновивших) второго, третьего и последующих детей.
Government has put in place decisive and systematic measures aimed at implementing policies and programmes through the Ministry of Community Development, Mother and Child Health and the Ministry of Health, among others. Правительством систематически принимаются решительные меры по реализации стратегий и программ по линии, в частности, Министерства по делам развития общин, материнского и детского здоровья, а также Министерства здравоохранения.
Social communication targeted at various groups of beneficiaries, carried out by the Training and Communication Section of the Mother and Child Programme Разъяснительная работа в различных слоях общества, направленная на различные группы, которая осуществляется подразделениями по профессиональной подготовке и по связям с общественностью Программы по охране материнского и детского здоровья.
You don't have the mother gene. У тебя нет материнского инстинкта.
They wriggle over each other as they look for their mother's milk. Они извиваются друг вокруг друга в поисках материнского молока.
Seed potatoe production is organized on the basis of a process that starts with a mother tuber. Организация производства семенного картофеля зависит от порядка внедрения генеалогической линии, появление которой связано с началом производства семян на основе материнского клубня.
Compare this to our experience of child birth - a time of pain and fear when a mother's instinct is dwarfed by a well-meaning but patriarchal medical profession over-reliant on mechanics and pain-relieving drugs. Сравните с тем, что такое роды у нас - период болей и страхов, когда проявлению материнского инстинкта мешает хоть и благонамеренная, но патриархальная профессия врача, слишком зависящая от специального оборудования и обезболивающих.
extends a considerable number of guarantees and benefits afforded to women to fathers and other relatives who raise children who have been deprived of a mother's care; распространяет значительное количество гарантий и льгот, предоставляемых женщинам, на отцов или других родственников, воспитывающих детей, лишенных материнского попечения;
So have a sip of mother's milk and it'll be night-night for the major and night-night for good old Harry. Так что глотните материнского молочка и наступит славная ночь для господина и славная ночь для старого доброго Гарри.
The degree of mother's health is indicated by Maternal Mortality Ratio that in the last four years has decreased significantly from 307 per 100,000 life births (Indonesia Demographic Health Survey/IDHS, 2002-2003) to 228 per 100,000 life births (IDHS 2007). О состоянии материнского здоровья свидетельствует показатель материнской смертности, который за последние четыре года значительно снизился - с 307 на 100000 живорождений (Демографическое и медико-социальное обследование Индонезии (ДМСОИ) за 2002-2003 годы) до 228 на 100000 живорождений (ДМСОИ за 2007 год).
But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful! Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно,
At the opening of the normal difficulty mode of Mega Man Xtreme, a hacker named Techno from a band called the "Shadow Hunters" breaks into the world's Mother Computer, destabilizing all of the networks and allowing Mavericks to run wild everywhere. При выборе Нормального режима сложности, хакер по имени Techno из группы под названием «Теневые Охотники» вламываются в мир Материнского Компьютера, дестабилизирующий все сети и позволяющим Маверикам одичать во всем мире.
The hard mode of Mega Man Xtreme partially extends the storyline, where Zero informs X that someone else has illegally accessed records from the Mother Computer and reproduced more Maverick data. Сложный режим игры частично расширяет сюжетную линию, где Зеро сообщает Иску, что кто-то незаконно сделал доступ к записи от Материнского Компьютера и воспроизводится данные о Мавериках.
But with the moving of that Spirit in her being, she recognized the fountain of life springing forth-with all generations, all cyclings of energies from the chakras, affirming the blessedness of the rising flow of the Mother flame. Но благодаря трепету Духа в ее существе она осознала бьющий ключом источник жизни - во всем, чему она дала рождение, во всех циклических излияниях энергии из чакр, утверждающий блаженство восходящего потока Материнского пламени.