Английский - русский
Перевод слова Mother
Вариант перевода Материнского

Примеры в контексте "Mother - Материнского"

Примеры: Mother - Материнского
Monitoring the distribution of contraceptives, carried out by the Monitoring and Assessment Unit of the Mother and Child Programme Контроль за распределением/раздачей противозачаточных средств специально созданными группами с целью последующей оценки хода выполнения Программы по охране материнского и детского здоровья.
Once they are beaten, X makes his way to Mother Computer core and defeats the Shadow Hunter Zain, only to see Zain's companions Techno and Geemel retreat and Sigma unveils himself as the mastermind behind the hack. После того, как Икс их побеждает, он делает свой путь к ядру Материнского Компьютера и побеждает там Теневого Охотника Зеина, только чтобы увидеть спутники Зеина, Техно и Гимеля, которые отступили и Сигма представляет себя как вдохновитель взломов.
This place could withstand any nuclear fallout, or, say, the impact of a mother ship being blown out of the sky. Это место способно пережить последствия любого ядерного удара, или, удар Материнского корабля над нами.
I promised I'd free you from your mother's control, and that still stands. Я дал тебе обещание, что освобожу тебя от материнского контроля, и я его выполню.
It had extended maternity leave from four to six months and established a maternal health voucher scheme and mother's allowance to help poor families. Правительство увеличило декретный отпуск с четырех до шести месяцев и создало систему предоставления ваучеров для охраны материнского здоровья и пособий по материнству в целях оказания помощи малообеспеченным семьям.
Efforts have been made to expand the provision of maternal milk substitutes to mothers living with HIV to decrease the transmission of HIV/AIDS from mother to child. Прилагались усилия по расширению снабжения заменителями материнского молока матерей, живущих с ВИЧ, для снижения риска передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку.
Furthermore, Botswana had invested substantially in the general health infrastructure and access to health care and the coverage of maternal and child health interventions, including prevention of mother to child transmission of HIV, had increased over the years. Кроме того, за прошедшие годы Ботсвана осуществила значительные инвестиции в общую инфраструктуру здравоохранения, на обеспечение доступа к медицинскому обслуживанию и реализацию ряда мер по охране материнского и детского здоровья, включая профилактику передачи ВИЧ от матери ребенку.
UNFPA supported 23 mother and child health clinics with supplies and drugs for safe motherhood and antenatal care, including equipment for emergency obstetric care to three referral hospitals in Mogadishu, Baidoa and Gaalkacyo. ЮНФПА оказывал поддержку 23 центрам по уходу за здоровьем матери и ребенка, предоставляя материалы медицинского назначения и лекарства для обеспечения безопасного материнского и дородового ухода, в том числе оборудование для оказания экстренной акушерской помощи для трех лечебно-диагностических центров в Могадишо, Байдоа и Галькайо.
When the child reaches the age of 3, at the request of the mother the payments can be used in full or in part to improve living conditions, provide for the education of the child or children or increase the mother's retirement pension. По достижении ребенком возраста трех лет средства материнского (семейного) капитала по желанию женщины в полном объеме или частями могут быть направлены на улучшение жилищных условий; получение образования ребенком (детьми); формирование накопительной части трудовой пенсии женщины.
Propagation stock of a particular variety descended from a clonally selected mother plant. Материал для размножения конкретной разновидности, полученный из материнского растения клональной секции.
You sprang out fully-formed from your mother's belly... Ты выпрыгнула из материнского живота в полный рост...
Women receive health education at mother and child health and protection centres, which dispense information about maternal health and family planning supplied by the Ministry of Public Health and other associations with financial support from UNFPA. В этих центрах, созданных Министерством здравоохранения при поддержке общественных организаций и финансовой помощи Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА), они получают информацию об охране материнского здоровья и о планировании размера семьи.
Here you're going to see no false emotion, just the authentic expression of a mother's agony. Тут вы не увидите поддельных эмоций, только подлинное выражение материнского горя.