The adverse impacts of climate change will fall most heavily on the poor, mostly in developing countries, and indigenous peoples in developed and developing countries, since they have the least capacity to adapt owing to limited technical and financial resources. |
Отрицательное воздействие изменения климата больше всего скажется на малоимущем населении, прежде всего в развивающихся странах, и на коренных народах развитых и развивающихся стран, поскольку они располагают наименьшими возможностями для адаптации ввиду ограниченности их технических и финансовых ресурсов. |
Asia contributes the largest share of Internet users, mostly because of China and India, which together account for nearly 200 million users (more than half of the Internet users in the region). |
Больше всего людей пользуются Интернетом в Азии, главным образом благодаря Китаю и Индии, где в общей сложности насчитывается почти 200 млн. пользователей (более половины пользователей Интернета в регионе). |
(c) Pro-poor innovation has mostly evolved in countries with large low-income populations because of the aggregated purchasing power of the poor in these countries, among other reasons. |
с) Инновационная деятельность в интересах малоимущих людей больше всего развилась в странах с большой долей малоимущего населения, среди прочего, под воздействием общей покупательной способности малоимущего населения этих стран. |
Going on missions... and saving the day and being heroes, but mostly, though, I just want to be with you. |
Ходить на миссии... спасать мир и быть героями, но даже больше всего этого я просто хочу быть с тобой. |
And mostly, I want to persuade you that we have to do better if we're going to continue the project of civilization in America. |
Больше всего мне хочется убедить вас, что мы должны стремиться к лучшему, если мы хотим продолжить проект построения цивилизации в Америке. |
Mostly I wished that they cared enough to come looking for me. |
Больше всего я хотела знать, что им не всё равно, что они ищут меня. |
Mostly, he wanted money and territory. |
Больше всего он хотел денег и территории. |
Mostly what I know is about my grandfather Phineas, who was a musician and a collector of art. |
Больше всего я знаю о своём дедушке, Финисе, он был музыкантом и коллекционером. |
Mostly because I wasn't sure that you and I, you know... |
Больше всего то, что я не была уверена, что ты и я... ну, знаешь... |
Mostly I hate that even after everything that I found out about him, I still love him. |
Больше всего меня злит, что я все еще люблю его, даже после всего что узнала о нем. |
But mostly the unloved ones. |
Но больше всего мне нравятся самые нелюбимые. |
I mostly want to rest. |
Больше всего я хочу отдохнуть. |
With me it's mostly bread. |
А мне больше всего хлеба. |
But mostly it pains me for Mr. Goodwin's parents, who are coping with the loss of their son. |
Но больше всего я переживаю за родителей мистера Гудвина, которые потеряли сына. |
Information about large deployments or Gentoo usage in unusual markets are mostly what we are looking to receive. |
Истории о массовом применении Gentoo или использовании в необычном аспекте - это именно то, что интересует нас больше всего. |
US-GAAP is mostly appropriate for companies seeking a listing on a US stock exchange or if their business activities are focused on the US market. |
ОПБУ США больше всего подходят компаниям, планирующим выход на американские биржи или ориентирующиеся в своей деятельности на рынок США. |
This new collection includes everything what is mostly required by the clients, namely, elements of original natural leather, beauty of luxurious oak or Siberian pine. |
В новой коллекции было использовано всё, что больше всего желают клиенты - оригинальные детали из натуральной кожи, роскошная красота дуба и сибирской сосны. |
So out of all these planets out there, and the variety is just simply astonishing, we mostly want to find the planets that are Goldilocks planets, we call them. |
Из этих планет, разнообразие которых просто поразительно, мы больше всего хотим найти планеты «зоны обитаемости», как мы их назвали. |
What do you catch mostly? |
Что больше всего ловишь? - Рыбы. |
Hockney was mostly focused on how a painter could have traced images through a lens. |
Хокни больше всего был сконцентрирован на том, как живописец обводил изображение от линзы. |
As a zootechnician, I was mostly interested in practical questions. |
Меня как зоотехника больше всего интересовало освещение практических вопросов. |
Tired, mostly, with sweaty running a close second. |
Больше всего усталости и еще изматывающей беготни на второе. |
«I was mostly fascinated by the speed, the jumps and the feeling of flying,» she admits. |
«Больше всего меня преворожили скорость, чувство полёта, прыжки», - вспоминает Лена. |
For example, in India, mostly poor women act as donors for mainly affluent male patients: however, in Brazil and the Republic of Moldova young men are the principle donors. |
В Индии, например, донорами для главным образом зажиточных мужчин являются прежде всего женщины из бедных слоев населения, в то время как в Бразилии и Республике Молдова среди доноров, как правило, больше всего молодых мужчин. |
They are more likely to be confronted with corruption, encounter obstacles when accessing the courts and experience delays. Furthermore, a strong link between corruption and access to justice emerged, confirming that corruption mostly occurs when proceedings are being delayed and adjourned. |
У них больше всего шансов на то, чтобы столкнуться с коррупцией, помехами при обращении в судебные органы, а также с разного рода проволочками. |