| I have much to thank my grandfather for, Zillah, but mostly I am grateful for his love of walking country lanes. | У меня есть много за что благодарить моего дедушку, Зила, но больше всего я благодарна ему за привычку гулять по переулкам. |
| But mostly... you know what? | Но больше всего... Знаете что? |
| it's the thing I mostly want beside wife | Вот что я больше всего люблю в этом мире. |
| But mostly, I just want you to know that no matter how long you're gone... | Но больше всего, я просто хочу, чтобы ты знала, что неважно сколько тебя не будет... |
| What texts on the site mostly interest visitors? | Какие тексты на сайте больше всего интересуют посетителей? |
| I mostly listen to DISGORGE (Mex. | Больше всего я слушаю DISGORGE (Mex. |
| And mostly, I want to persuade you that we have to do better if we're going to continue the project of civilization in America. | Больше всего мне хочется убедить вас, что мы должны стремиться к лучшему, если мы хотим продолжить проект построения цивилизации в Америке. |
| I like all kinds of sports, but mostly basketball, even though I'm kind of short. | Я люблю все виды спорта, но больше всего баскетбол, хотя я не очень высокий. |
| But mostly I thought about how much it sucked that my parents were divorced when I was a kid. | Но больше всего я думал о том, как отстойно, что мои родители были разведены, когда я был ребенком. |
| So mostly I'm sorry for... remember that training mission in the D.R.? | Но больше всего сожалею о помнишь тренировочную миссию в Доминиканской республике? |
| But mostly, it requires that the rest of the world look away and do nothing. | Но больше всего для этого необходимо, чтобы остальной мир смотрел в сторону и ничего не предпринимал. |
| We applaud the unwavering efforts of the United Nations and its specialized agencies to confront problems that mostly affect women. | Мы приветствуем неустанные усилия Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений по решению проблем, которые больше всего затрагивают женщин. |
| And mostly I wanted to be the fifth member of Depeche Mode or Duran Duran. | И больше всего я хотел стать пятым музыкантом в Depeche Mode или Duran Duran. |
| It's a medical building, G.P.'s, dentists, but mostly shrinks | Это медицинское учреждение, семейные врачи, дантисты, но больше всего психиатров. |
| Since 1987 he works at TV Belgrade/Radio Television of Serbia in multiple editorials and with various TV forms, mostly in General Education and Documentary editorial, where he worked on themes of Serbian and European tradition. | С 1987 г. работает на Белградском Телевидении во многих редакциях и в различных телевизионных формах, а больше всего в Общеобразовательной и Документальной редакции, где занимается темами сербской и европейской традиций. |
| And mostly I'm scared of walking out of this room and never feeling my whole life the way I feel when I'm with you. | Но больше всего я боюсь, что выйду из этой комнаты, и не буду чувствовать того, что чувствую сейчас, с тобой. |
| The forces of the Government and the Taliban militia were locked in a military stalemate, punctuated by occasional outbursts of fierce fighting which mostly afflicted the civilian population. | Военные действия между правительственными войсками и формированиями движения "Талибан" зашли в тупик; время от времени между ними вспыхивали ожесточенные бои, от которых больше всего страдало гражданское население. |
| Starting during the second half of the 1980s, SAP began to include a social component - usually but not exclusively through the introduction of a social fund - to compensate those sectors of the population mostly adversely affected by the reforms. | Начиная со второй половины 80-х годов в ПСП начали включаться социальные компоненты - как правило, но не исключительно - в форме учреждения социального фонда для компенсации тем слоям населения, которые больше всего пострадали от реформ. |
| The Advisor to the President of Montenegro for National Security and Defence considered that it may be more productive to locate Information Centres in areas mostly affected by war crimes. | Советник президента Черногории по вопросам национальной безопасности и обороны выразил мнение о том, что было бы более целесообразным размещать информационные центры в районах, которые больше всего пострадали от военных преступлений. |
| They are mostly employed in domestic service, teaching, social services and health care, the textile industry, other personal services, restaurants and hotels, public administration and defence and the retail trade. | Больше всего женщин работают в качестве домашней прислуги, в сфере образования, социальных услуг и здравоохранения, в текстильной промышленности, в сфере обслуживания (рестораны, отели), государственной администрации, в службе адвокатов, в розничной торговле. |
| pit bosses, floor managers... but, mostly, she took care of the valet parkers... the guys who could get you anything and take care of anything. | боссах игрового зала, администраторах... но, больше всего, она уделяла внимание парковщикам... парням, которые могли тебе достать всё, и позаботиться обо всём. |
| Pit bosses, floor managers... but, mostly, she took care of the valet parkers... the guys who could get you anything and take care of anything. | бригадирам... менеджерам по этажу... но больше всего, она заботилась о служащих на стоянке... парням, которые могли бы сделать для вас все что угодно. |
| Mostly, I'm tired of people being ugly to each other. | Но больше всего я устал от людей относящихся мерзко друг к другу. |
| Mostly, I remember the nights we were together. | Больше всего помню ночи, проводимые с тобой. |
| Mostly I'm sorry that I didn't love more and better. | Больше всего я сожалею, что не любил больше и лучше. |