Английский - русский
Перевод слова Mostar
Вариант перевода Мостаре

Примеры в контексте "Mostar - Мостаре"

Все варианты переводов "Mostar":
Примеры: Mostar - Мостаре
In the field of cultural heritage, it held a three-week course in architectural protection and restoration and is preparing a rehabilitation plan for the Old Town in Mostar. В области сохранения культурного наследия она провела трехнедельный курс по охране и реставрации архитектурных памятников и готовит план восстановления старого города в Мостаре.
This decision is also made necessary by the transfer of responsibility for policing in Mostar from the Western European Union to IPTF. Это решение также было обусловлено передачей СМПС функций, которые ранее выполнял Западноевропейский союз, по осуществлению полицейской деятельности в Мостаре.
In Mostar West in March, a senior-level police officer involved in investigating incidents of violent crime in the area was badly beaten by three masked men using baseball bats. В Западном Мостаре в марте высокопоставленный сотрудник полиции, участвовавший в расследовании случаев насильственных преступлений в районе, был жестоко избит бейсбольными битами тремя людьми в масках.
perpetrated violent acts during the incidents in Mostar on 10 February 1997 насилия во время инцидентов в Мостаре 10 февраля 1997 года
One, for instance, is in the case of Mostar. Один такой шаг был сделан в Мостаре.
In Mostar, I welcome the removal of some of those who have actively obstructed reconciliation and progress and expect positive engagement by their successors. В Мостаре я приветствую отстранение от дел некоторых из активных противников примирения и прогресса и рассчитываю на позитивную позицию их преемников.
After a notable delay, a ruling of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court requiring limited changes to the electoral system for Mostar finally entered into force on 16 June. После значительной задержки 16 июня наконец вступило в силу постановление Конституционного суда Боснии и Герцеговины о внесении некоторых изменений в систему выборов в Мостаре.
Tensions rising in Mostar as the May deadline for the announcement of Усиление напряженности в Мостаре по мере приближения окончательного срока объявления выборов в мае
Apart from that, many of them were used as live barriers on the front lines of combat, particularly in Mostar. Помимо этого, многие из них использовались в качестве "живого щита" на передних линиях фронта, особенно в Мостаре.
Union Administration of Mostar (EUAM) Administrator Европейского союза (АЕС) в Мостаре, администратор
I raised this problem during my meetings with the Bosnian Croat authorities in Mostar, as well as with the Croatian authorities in Zagreb. Я затрагивала эту проблему в ходе встреч с властями боснийских хорватов в Мостаре, а также с представителями хорватских властей в Загребе.
This was the case, inter alia, in Drvar, Stolac, Valika Kladusa, Srebrenica, Mostar and Zepce. Такие случаи имели место, в частности, в Дрваре, Столаце, Велика-Кладуше, Сребренице, Мостаре и Жепче.
That institution has its offices in Sarajevo, Zenica, Tuzla and Mostar, so that its activities cover the whole area of the Federation. Управления омбудсмена находятся в Сараево, Зенице, Тузле и Мостаре, т.е. их деятельность распространяется на всю территорию Федерации.
To reach the broader public, OSCE has also set up reading rooms in Banja Luka, Mostar and recently in Bijeljina. Для охвата более широких слоев общественности ОБСЕ создала также читальные залы в Баня-Луке, Мостаре и - совсем недавно - в Биелине.
Mr. Neil Wright Head of UNHCR, Mostar Г-н Нил Райт Руководитель отделения УВКБ в Мостаре
The participants deplored inflammatory statements in the media which had aggravated the situation and contributed considerably to the escalation of the crisis in Mostar. Участники выразили сожаление по поводу подстрекательских заявлений в средствах массовой информации, которые усугубили положение и в значительной мере обусловили эскалацию кризиса в Мостаре.
The SFOR presence in Mostar was subsequently increased, with additional checkpoints and patrolling, in order to prevent any similar clashes between the two local communities. Присутствие СПС в Мостаре было впоследствии усилено, были созданы дополнительные контрольно-пропускные пункты и организовано дополнительное патрулирование с целью предотвращения любых подобных столкновений между двумя местными общинами.
In Mostar, the situation remains tense but calm in the wake of last month's violent confrontations between Bosniacs and Bosnian Croats. В Мостаре, несмотря на сохраняющуюся напряженность, обстановка остается спокойной после имевших место в прошлом месяце ожесточенных конфронтаций между боснийцами и боснийскими хорватами.
From 1 January to 10 February 1997, there were a substantial number of acts of violence, including assaults and explosions, in Mostar. С 1 января по 10 февраля 1997 года в Мостаре наблюдалось значительное число актов насилия, в том числе нападений и взрывов.
Increased patrolling was maintained in Mostar, with SFOR continuing its close cooperation with the International Police Task Force (IPTF) in the city. Более интенсивное патрулирование проводилось в Мостаре, где СПС продолжали тесно сотрудничать с развернутыми там Специальными международными полицейскими силами (СМПС).
That intervention, coupled with United Nations action on the ground, can be credited with bringing about positive changes in Mostar. Это обращение в сочетании с действиями Организации Объединенных Наций на месте можно считать причиной тех позитивных изменений, которые произошли в Мостаре.
The Council notes that elections in Mostar will take place on 30 June on a basis agreed by the European Union Administrator with the authorities of the city. Совет отмечает, что выборы в Мостаре будут проведены 30 июня на основе, согласованной Администратором Европейского союза с властями этого города.
He also discussed the human rights implications for Mostar of the establishment of the European Union administration (paras. 75-78). Он также коснулся вопроса о том, как воздействовало на соблюдение прав человека в Мостаре создание Администрации под эгидой Европейского союза (пункты 75-78).
This time last year, I reported on the reopening of the Mostar bridge, a powerful symbol of reconciliation. В это же время в прошлом году я сообщил о восстановлении движения через мост в Мостаре, что явилось мощным символом примирения.
A follow-on operation was successfully carried out in the main branch in Mostar on 18 April when files, a safe and a mainframe computer were confiscated. 18 апреля в главном отделении в Мостаре была успешно проведена последующая операция, в ходе которой были конфискованы досье, сейф и большая ЭВМ.